Khác biệt giữa các bản “Dương Quang Tâm Hồn”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: Sun of My Soul, Thou Savior Dear *Tựa đề: Dương Quang Tâm Hồn *Lời: John Keble, 1820 *Nhạc: Peter Ritter,…”)
 
(Added mp3 and pdf)
Dòng 1: Dòng 1:
 
==Tác Giả==
 
==Tác Giả==
 
 
*Nguyên tác: Sun of My Soul, Thou Savior Dear
 
*Nguyên tác: Sun of My Soul, Thou Savior Dear
 
 
*Tựa đề:  Dương Quang Tâm Hồn
 
*Tựa đề:  Dương Quang Tâm Hồn
 
 
*Lời: John Keble, 1820
 
*Lời: John Keble, 1820
 
 
*Nhạc: Peter Ritter, 1792
 
*Nhạc: Peter Ritter, 1792
 
 
*Tài Liệu:
 
*Tài Liệu:
 
 
==Lời Anh==
 
==Lời Anh==
 
 
:'''Sun of My Soul, Thou Savior Dear'''
 
:'''Sun of My Soul, Thou Savior Dear'''
 
 
:1.    Sun of my soul, Thou Savior dear,
 
:1.    Sun of my soul, Thou Savior dear,
 
:    It is not night if Thou be near;
 
:    It is not night if Thou be near;
 
:    Oh, may no earthborn cloud arise
 
:    Oh, may no earthborn cloud arise
 
:    To hide Thee from Thy servant’s eyes.
 
:    To hide Thee from Thy servant’s eyes.
 
 
:2.    When the soft dews of kindly sleep
 
:2.    When the soft dews of kindly sleep
 
:    My wearied eyelids gently steep,
 
:    My wearied eyelids gently steep,
 
:    Be my last thought, how sweet to rest
 
:    Be my last thought, how sweet to rest
 
:    Forever on my Savior’s breast.
 
:    Forever on my Savior’s breast.
 
 
:3.    Abide with me from morn till eve,
 
:3.    Abide with me from morn till eve,
 
:    For without Thee I cannot live;
 
:    For without Thee I cannot live;
 
:    Abide with me when night is nigh,
 
:    Abide with me when night is nigh,
 
:    For without Thee I dare not die.
 
:    For without Thee I dare not die.
 
 
:4.    If some poor wand’ring child of Thine
 
:4.    If some poor wand’ring child of Thine
 
:    Has spurned today the voice divine,
 
:    Has spurned today the voice divine,
 
:    Now, Lord, the gracious work begin;
 
:    Now, Lord, the gracious work begin;
 
:    Let him no more lie down in sin.
 
:    Let him no more lie down in sin.
 
 
:5.    Watch by the sick, enrich the poor
 
:5.    Watch by the sick, enrich the poor
 
:    With blessings from Thy boundless store;
 
:    With blessings from Thy boundless store;
 
:    Be every mourner’s sleep tonight,
 
:    Be every mourner’s sleep tonight,
 
:    Like infants’ slumbers, pure and right.
 
:    Like infants’ slumbers, pure and right.
 
 
:6.    Come near and bless us when we wake,
 
:6.    Come near and bless us when we wake,
 
:    Ere through the world our way we take,
 
:    Ere through the world our way we take,
 
:    Till in the ocean of Thy love
 
:    Till in the ocean of Thy love
 
:    We lose ourselves in Heav’n above.
 
:    We lose ourselves in Heav’n above.
 
 
==Lời Việt==
 
==Lời Việt==
 
 
:'''Dương Quang Tâm Hồn'''
 
:'''Dương Quang Tâm Hồn'''
 
 
:1.  Dương quang tâm hồn duy Chúa chí thân
 
:1.  Dương quang tâm hồn duy Chúa chí thân
 
:Ban đêm không còn khi Jêsus gần
 
:Ban đêm không còn khi Jêsus gần
 
:Nguyền luồng mây đen, sạch tan mãi mãi
 
:Nguyền luồng mây đen, sạch tan mãi mãi
 
: Để chính mắt tôi trông rõ mặt Ngài.
 
: Để chính mắt tôi trông rõ mặt Ngài.
 
 
:2.  Khi tôi trên giường đôi mắt lim dim
 
:2.  Khi tôi trên giường đôi mắt lim dim
 
:Trong đêm u tịch tôi ngủ êm đềm
 
:Trong đêm u tịch tôi ngủ êm đềm
 
:Nguyền hằng mơ Chúa, hồn thân khoan khoái
 
:Nguyền hằng mơ Chúa, hồn thân khoan khoái
 
:Phước bấy cứ nghiêng đầu ở ngực Ngài.
 
:Phước bấy cứ nghiêng đầu ở ngực Ngài.
 
 
:3.  Hôm nay xin Christ luôn ở tâm hồn
 
:3.  Hôm nay xin Christ luôn ở tâm hồn
 
:Như tôi xa Ngài khôn thế sinh tồn
 
:Như tôi xa Ngài khôn thế sinh tồn
 
:Càng gần ban đêm cầu Ngài ở với
 
:Càng gần ban đêm cầu Ngài ở với
 
:Chẳng có Jêsus kinh khiếp qua đời.
 
:Chẳng có Jêsus kinh khiếp qua đời.
 
 
:4.  Xin ban ơn hồi tôi thức giấc điệp
 
:4.  Xin ban ơn hồi tôi thức giấc điệp
 
:Lúc khởi bước trên dương thế bặt thiệp
 
:Lúc khởi bước trên dương thế bặt thiệp
 
:Tận hồi tôi đắm chìm trong bể ái
 
:Tận hồi tôi đắm chìm trong bể ái
 
: Ở nước Chúa an vui cảnh thiên đài.
 
: Ở nước Chúa an vui cảnh thiên đài.
 
+
==Ca Khúc==
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/33.mp3</html5media>
 +
==Nhạc Đệm==
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/33.mp3</html5media>
 +
==Nhạc==
 +
:<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/33.pdf</pdf>
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 33
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 33
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 33
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 33
 
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành
 
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành

Phiên bản lúc 02:35, ngày 9 tháng 1 năm 2020

Tác Giả

  • Nguyên tác: Sun of My Soul, Thou Savior Dear
  • Tựa đề: Dương Quang Tâm Hồn
  • Lời: John Keble, 1820
  • Nhạc: Peter Ritter, 1792
  • Tài Liệu:

Lời Anh

Sun of My Soul, Thou Savior Dear
1. Sun of my soul, Thou Savior dear,
It is not night if Thou be near;
Oh, may no earthborn cloud arise
To hide Thee from Thy servant’s eyes.
2. When the soft dews of kindly sleep
My wearied eyelids gently steep,
Be my last thought, how sweet to rest
Forever on my Savior’s breast.
3. Abide with me from morn till eve,
For without Thee I cannot live;
Abide with me when night is nigh,
For without Thee I dare not die.
4. If some poor wand’ring child of Thine
Has spurned today the voice divine,
Now, Lord, the gracious work begin;
Let him no more lie down in sin.
5. Watch by the sick, enrich the poor
With blessings from Thy boundless store;
Be every mourner’s sleep tonight,
Like infants’ slumbers, pure and right.
6. Come near and bless us when we wake,
Ere through the world our way we take,
Till in the ocean of Thy love
We lose ourselves in Heav’n above.

Lời Việt

Dương Quang Tâm Hồn
1. Dương quang tâm hồn duy Chúa chí thân
Ban đêm không còn khi Jêsus gần
Nguyền luồng mây đen, sạch tan mãi mãi
Để chính mắt tôi trông rõ mặt Ngài.
2. Khi tôi trên giường đôi mắt lim dim
Trong đêm u tịch tôi ngủ êm đềm
Nguyền hằng mơ Chúa, hồn thân khoan khoái
Phước bấy cứ nghiêng đầu ở ngực Ngài.
3. Hôm nay xin Christ luôn ở tâm hồn
Như tôi xa Ngài khôn thế sinh tồn
Càng gần ban đêm cầu Ngài ở với
Chẳng có Jêsus kinh khiếp qua đời.
4. Xin ban ơn hồi tôi thức giấc điệp
Lúc khởi bước trên dương thế bặt thiệp
Tận hồi tôi đắm chìm trong bể ái
Ở nước Chúa an vui cảnh thiên đài.

Ca Khúc

Nhạc Đệm

Nhạc

load PDF

Tài Liệu Tham Khảo