Khác biệt giữa các bản “Hi Vọng Về Jesus Tái Lâm”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Added mp3 and pdf) |
|||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: The Hope of the Coming of the Lord | *Nguyên tác: The Hope of the Coming of the Lord | ||
| − | |||
*Tựa đề: Hy Vọng Về Jêsus Tái Lâm | *Tựa đề: Hy Vọng Về Jêsus Tái Lâm | ||
| − | |||
*Lời: Daniel W. Whittle , 1840-1901 | *Lời: Daniel W. Whittle , 1840-1901 | ||
| − | |||
*Nhạc: Mary Whittle Moody, 1896 | *Nhạc: Mary Whittle Moody, 1896 | ||
| − | |||
*Tài Liệu: | *Tài Liệu: | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''The Hope of the Coming of the Lord''' | :'''The Hope of the Coming of the Lord''' | ||
| − | |||
:1. A lamp in the night, a song in time of sorrow; | :1. A lamp in the night, a song in time of sorrow; | ||
:A great glad hope which faith can ever borrow | :A great glad hope which faith can ever borrow | ||
:To gild the passing day, with the glory of the morrow, | :To gild the passing day, with the glory of the morrow, | ||
:Is the hope of the coming of the Lord. | :Is the hope of the coming of the Lord. | ||
| − | |||
:'''Refrain''' | :'''Refrain''' | ||
:Blessed hope, blessèd hope, | :Blessed hope, blessèd hope, | ||
| Dòng 26: | Dòng 17: | ||
:How it glistens through our tears, | :How it glistens through our tears, | ||
:Blessèd hope of the coming of the Lord. | :Blessèd hope of the coming of the Lord. | ||
| − | |||
:2. A star in the sky, a beacon bright to guide us; | :2. A star in the sky, a beacon bright to guide us; | ||
:An anchor sure to hold when storms betide us; | :An anchor sure to hold when storms betide us; | ||
:A refuge for the soul, where in quiet we may hide us, | :A refuge for the soul, where in quiet we may hide us, | ||
:Is the hope of the coming of the Lord. | :Is the hope of the coming of the Lord. | ||
| − | |||
:3. A call of command, like trumpet clearly sounding, | :3. A call of command, like trumpet clearly sounding, | ||
:To make us bold when evil is surrounding; | :To make us bold when evil is surrounding; | ||
:To stir the sluggish heart and to keep in good abounding, | :To stir the sluggish heart and to keep in good abounding, | ||
:Is the hope of the coming of the Lord. | :Is the hope of the coming of the Lord. | ||
| − | |||
:4. A word from the One to all our hearts the dearest, | :4. A word from the One to all our hearts the dearest, | ||
:A parting word to make Him aye the nearest; | :A parting word to make Him aye the nearest; | ||
:Of all His precious words, the sweetest, brightest, clearest, | :Of all His precious words, the sweetest, brightest, clearest, | ||
:Is the hope of the coming of the Lord. | :Is the hope of the coming of the Lord. | ||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Hy Vọng Về Jêsus Tái Lâm''' | :'''Hy Vọng Về Jêsus Tái Lâm''' | ||
| − | |||
:1. Một ngọn đèn ban đêm, một điệu nhạc giữa lúc thống ai | :1. Một ngọn đèn ban đêm, một điệu nhạc giữa lúc thống ai | ||
:Tia sáng hy vọng mừng vui do lòng tin chẳng sai | :Tia sáng hy vọng mừng vui do lòng tin chẳng sai | ||
:Nhuộm vàng bầu trời ngày qua do ngày mai vinh quang khả ái | :Nhuộm vàng bầu trời ngày qua do ngày mai vinh quang khả ái | ||
:Ấy chính hy vọng Jêsus tái lâm từ trời. | :Ấy chính hy vọng Jêsus tái lâm từ trời. | ||
| − | |||
:'''Điệp Khúc:''' | :'''Điệp Khúc:''' | ||
:Christ quang lâm vui vẻ bấy | :Christ quang lâm vui vẻ bấy | ||
| Dòng 57: | Dòng 41: | ||
:Giọt lụy sụt sùi đâu còn thấy | :Giọt lụy sụt sùi đâu còn thấy | ||
:Ấy chính hy vọng Jêsus tái lâm từ trời. | :Ấy chính hy vọng Jêsus tái lâm từ trời. | ||
| − | |||
:2. Kìa, thật một ngôi sao, một vọng đăng để dắt dẫn ta | :2. Kìa, thật một ngôi sao, một vọng đăng để dắt dẫn ta | ||
:Một chiếc neo gìn hồn ta khi cuồng phong ác ba | :Một chiếc neo gìn hồn ta khi cuồng phong ác ba | ||
:Một hầm tị nạn cho ta khi địch quân hăm he hủy phá | :Một hầm tị nạn cho ta khi địch quân hăm he hủy phá | ||
: Ấy chính hy vọng Jêsus tái lâm từ trời. | : Ấy chính hy vọng Jêsus tái lâm từ trời. | ||
| − | |||
:3. Một mệnh lệnh rao ra như kèn vang thổi thúc tiến đi | :3. Một mệnh lệnh rao ra như kèn vang thổi thúc tiến đi | ||
:Cho chúng ta mạnh dạn khi quân thù vây tứ vi | :Cho chúng ta mạnh dạn khi quân thù vây tứ vi | ||
:Giục lòng bạc nhược mạnh lên, cho người hoang mang ra vững chí | :Giục lòng bạc nhược mạnh lên, cho người hoang mang ra vững chí | ||
:Ấy chính hy vọng Jêsus tái lâm từ trời. | :Ấy chính hy vọng Jêsus tái lâm từ trời. | ||
| − | |||
:5. Một lời bạn thân yêu xưa cùng ta mãi mãi thiết tha | :5. Một lời bạn thân yêu xưa cùng ta mãi mãi thiết tha | ||
:Câu chúc lâm biệt làm Jêsus gần hơn với ta | :Câu chúc lâm biệt làm Jêsus gần hơn với ta | ||
:Và lời vàng ngọc dịu êm minh bạch đinh ninh như sắt đá | :Và lời vàng ngọc dịu êm minh bạch đinh ninh như sắt đá | ||
:Ấy chính hy vọng Jêsus tái lâm từ trời. | :Ấy chính hy vọng Jêsus tái lâm từ trời. | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/130.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 130 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 130 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 130 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 130 | ||
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | * [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | ||
Bản hiện tại lúc 02:44, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: The Hope of the Coming of the Lord
- Tựa đề: Hy Vọng Về Jêsus Tái Lâm
- Lời: Daniel W. Whittle , 1840-1901
- Nhạc: Mary Whittle Moody, 1896
- Tài Liệu:
Lời Anh
- The Hope of the Coming of the Lord
- 1. A lamp in the night, a song in time of sorrow;
- A great glad hope which faith can ever borrow
- To gild the passing day, with the glory of the morrow,
- Is the hope of the coming of the Lord.
- Refrain
- Blessed hope, blessèd hope,
- Blessed hope of the coming of the Lord;
- How the aching heart it cheers,
- How it glistens through our tears,
- Blessèd hope of the coming of the Lord.
- 2. A star in the sky, a beacon bright to guide us;
- An anchor sure to hold when storms betide us;
- A refuge for the soul, where in quiet we may hide us,
- Is the hope of the coming of the Lord.
- 3. A call of command, like trumpet clearly sounding,
- To make us bold when evil is surrounding;
- To stir the sluggish heart and to keep in good abounding,
- Is the hope of the coming of the Lord.
- 4. A word from the One to all our hearts the dearest,
- A parting word to make Him aye the nearest;
- Of all His precious words, the sweetest, brightest, clearest,
- Is the hope of the coming of the Lord.
Lời Việt
- Hy Vọng Về Jêsus Tái Lâm
- 1. Một ngọn đèn ban đêm, một điệu nhạc giữa lúc thống ai
- Tia sáng hy vọng mừng vui do lòng tin chẳng sai
- Nhuộm vàng bầu trời ngày qua do ngày mai vinh quang khả ái
- Ấy chính hy vọng Jêsus tái lâm từ trời.
- Điệp Khúc:
- Christ quang lâm vui vẻ bấy
- Là mục đích của chúng ta đang hy vọng đây
- Làm lòng buồn rầu được nhẹ bấy
- Giọt lụy sụt sùi đâu còn thấy
- Ấy chính hy vọng Jêsus tái lâm từ trời.
- 2. Kìa, thật một ngôi sao, một vọng đăng để dắt dẫn ta
- Một chiếc neo gìn hồn ta khi cuồng phong ác ba
- Một hầm tị nạn cho ta khi địch quân hăm he hủy phá
- Ấy chính hy vọng Jêsus tái lâm từ trời.
- 3. Một mệnh lệnh rao ra như kèn vang thổi thúc tiến đi
- Cho chúng ta mạnh dạn khi quân thù vây tứ vi
- Giục lòng bạc nhược mạnh lên, cho người hoang mang ra vững chí
- Ấy chính hy vọng Jêsus tái lâm từ trời.
- 5. Một lời bạn thân yêu xưa cùng ta mãi mãi thiết tha
- Câu chúc lâm biệt làm Jêsus gần hơn với ta
- Và lời vàng ngọc dịu êm minh bạch đinh ninh như sắt đá
- Ấy chính hy vọng Jêsus tái lâm từ trời.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 130
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 130
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành