Khác biệt giữa các bản “Tôi Sống Cho Chúa”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
(Added mp3 and pdf)
 
(Không hiển thị phiên bản của cùng người dùng ở giữa)
Dòng 1: Dòng 1:
 
==Tác Giả==
 
==Tác Giả==
 
 
*Nguyên tác: I'll Live for Him
 
*Nguyên tác: I'll Live for Him
 
+
*Lời: Ralph Erskine Hudson, 1882
*Lời: R. E. Hudson, 1882
 
 
 
 
*Nhạc: C. C. Dunbar, 1882
 
*Nhạc: C. C. Dunbar, 1882
 
 
*Tài Liệu: Select Hymns, 1911 (Timeless Truths)
 
*Tài Liệu: Select Hymns, 1911 (Timeless Truths)
 
 
==Lời Anh==
 
==Lời Anh==
 
 
:'''I'll Live for Him'''
 
:'''I'll Live for Him'''
 
 
:1. My life, my love, I give to Thee,
 
:1. My life, my love, I give to Thee,
 
:Thou Lamb of God who died for me;
 
:Thou Lamb of God who died for me;
 
:Oh, may I ever faithful be,
 
:Oh, may I ever faithful be,
 
:My Savior and my God!
 
:My Savior and my God!
 
 
:'''Refrain:'''
 
:'''Refrain:'''
 
:I’ll live for Him who died for me,
 
:I’ll live for Him who died for me,
Dòng 23: Dòng 15:
 
:I’ll live for Him who died for me,
 
:I’ll live for Him who died for me,
 
:My Savior and my God!
 
:My Savior and my God!
 
 
:2. I now believe Thou dost receive,
 
:2. I now believe Thou dost receive,
 
:For Thou hast died that I might live;
 
:For Thou hast died that I might live;
 
:And now henceforth I’ll trust to Thee,
 
:And now henceforth I’ll trust to Thee,
 
:My Savior and my God!
 
:My Savior and my God!
 
 
:3. Oh, Thou who died on Calvary,
 
:3. Oh, Thou who died on Calvary,
 
:To save my soul and make me free;
 
:To save my soul and make me free;
 
:I’ll consecrate my life to Thee,
 
:I’ll consecrate my life to Thee,
 
:My Savior and my God!  
 
:My Savior and my God!  
 
 
==Lời Việt==
 
==Lời Việt==
 
 
:'''Tôi Sống Cho Chúa'''
 
:'''Tôi Sống Cho Chúa'''
 
 
:1.  Đời sống tôi phó nhờ Chúa cai quản
 
:1.  Đời sống tôi phó nhờ Chúa cai quản
 
:Là Chiên chẳng vít đã thay lỗi tôi
 
:Là Chiên chẳng vít đã thay lỗi tôi
 
:Hằng muốn trung tín với Chúa không thôi
 
:Hằng muốn trung tín với Chúa không thôi
 
:Hỡi Jêsus, Chúa trên trời.
 
:Hỡi Jêsus, Chúa trên trời.
 
 
:'''Điệp Khúc:'''
 
:'''Điệp Khúc:'''
 
:Nguyện sống với Đấng bị đóng đinh chết
 
:Nguyện sống với Đấng bị đóng đinh chết
Dòng 48: Dòng 34:
 
:Nguyện sống với Đấng chết thế tôi nay
 
:Nguyện sống với Đấng chết thế tôi nay
 
:Hỡi Jêsus Chúa tôi ôi.
 
:Hỡi Jêsus Chúa tôi ôi.
 
 
:2. Lòng quyết xác tín Ngài rước tôi hẳn
 
:2. Lòng quyết xác tín Ngài rước tôi hẳn
 
:Ngài xưa đã chết, để tôi sống đây
 
:Ngài xưa đã chết, để tôi sống đây
 
:Nhờ Chúa cho đến mãi mãi không thôi
 
:Nhờ Chúa cho đến mãi mãi không thôi
 
:Hỡi Jêsus, Chúa tôi ôi!
 
:Hỡi Jêsus, Chúa tôi ôi!
 
 
:3.  Ồ! Chúa đã chết tại Gô-gô-tha
 
:3.  Ồ! Chúa đã chết tại Gô-gô-tha
 
:Hồn tôi thỏa bấy, bởi ơn thứ tha!
 
:Hồn tôi thỏa bấy, bởi ơn thứ tha!
 
:Vì Chúa, tôi quyết hiến cả thân tôi
 
:Vì Chúa, tôi quyết hiến cả thân tôi
 
:Bởi Jêsus, cứu tôi rồi.
 
:Bởi Jêsus, cứu tôi rồi.
 
+
==Ca Khúc==
 +
==Nhạc Đệm==
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/480.mp3</html5media>
 +
==Nhạc==
 +
:<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/480.pdf</pdf>
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 480
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 480
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 480
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 480
 
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành
 
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành

Bản hiện tại lúc 02:48, ngày 9 tháng 1 năm 2020

Tác Giả

  • Nguyên tác: I'll Live for Him
  • Lời: Ralph Erskine Hudson, 1882
  • Nhạc: C. C. Dunbar, 1882
  • Tài Liệu: Select Hymns, 1911 (Timeless Truths)

Lời Anh

I'll Live for Him
1. My life, my love, I give to Thee,
Thou Lamb of God who died for me;
Oh, may I ever faithful be,
My Savior and my God!
Refrain:
I’ll live for Him who died for me,
How happy then my life shall be!
I’ll live for Him who died for me,
My Savior and my God!
2. I now believe Thou dost receive,
For Thou hast died that I might live;
And now henceforth I’ll trust to Thee,
My Savior and my God!
3. Oh, Thou who died on Calvary,
To save my soul and make me free;
I’ll consecrate my life to Thee,
My Savior and my God!

Lời Việt

Tôi Sống Cho Chúa
1. Đời sống tôi phó nhờ Chúa cai quản
Là Chiên chẳng vít đã thay lỗi tôi
Hằng muốn trung tín với Chúa không thôi
Hỡi Jêsus, Chúa trên trời.
Điệp Khúc:
Nguyện sống với Đấng bị đóng đinh chết
Lòng tôi sẽ hớn hở, vui vẻ thay!
Nguyện sống với Đấng chết thế tôi nay
Hỡi Jêsus Chúa tôi ôi.
2. Lòng quyết xác tín Ngài rước tôi hẳn
Ngài xưa đã chết, để tôi sống đây
Nhờ Chúa cho đến mãi mãi không thôi
Hỡi Jêsus, Chúa tôi ôi!
3. Ồ! Chúa đã chết tại Gô-gô-tha
Hồn tôi thỏa bấy, bởi ơn thứ tha!
Vì Chúa, tôi quyết hiến cả thân tôi
Bởi Jêsus, cứu tôi rồi.

Ca Khúc

Nhạc Đệm

Nhạc

load PDF

Tài Liệu Tham Khảo