Khác biệt giữa các bản “Thi Thiên: Chương 130”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Bản Dịch 1926== 1. Đức Giê-hô-va ôi! từ nơi sâu thẩm tôi cầu khẩn Ngài. 2. Chúa ôi! xin nghe tiếng tôi; Nguyện tai Chúa…”)
 
 
(Không hiển thị 10 phiên bản của cùng người dùng ở giữa)
Dòng 1: Dòng 1:
==Bản Dịch 1926==
+
==Bản Dịch Việt Ngữ==
  
1. Đức Giê-hô-va ôi! từ nơi sâu thẩm tôi cầu khẩn Ngài.
+
'''Bài ca thăng tiến'''
  
2. Chúa ôi! xin nghe tiếng tôi; Nguyện tai Chúa lắng nghe Tiếng nài xin của tôi.
+
1. Đức Giê-hô-va ôi! Con đã cầu xin với Ngài từ những nơi sâu thẳm. 2. Chúa ôi! Xin nghe tiếng của con! Xin lắng tai nghe những lời thỉnh cầu của con.  
  
3. Hỡi Đức Giê-hô-va, nếu Ngài cố chấp sự gian ác. Thì, Chúa ôi! ai sẽ còn sống?
+
3. Đức Giê-hô-va ôi! Nếu Ngài ghi khắc tội lỗi, thì Chúa ôi, ai có thể đứng nổi? 4. Nhưng Ngài có sự tha thứ, vì vậy Ngài được kính sợ.
  
4. Nhưng Chúa có lòng tha thứ cho, Để người ta kính sợ Chúa.
+
5. Tôi trông đợi Đức Giê-hô-va, linh hồn tôi trông đợi Ngài, và tôi hy vọng nơi lời của Ngài. 6. Linh hồn tôi trông đợi Chúa hơn người lính canh trông đợi sáng - Thật hơn người lính canh trông đợi sáng.
  
5. Tôi trông đợi Đức Giê-hô-va, linh hồn tôi trông đợi Ngài; Tôi trông cậy lời của Ngài.
+
7. Hỡi Y-sơ-ra-ên! Hãy hy vọng nơi Đức Giê-hô-va, bởi vì Đức Giê-hô-va có tình thương, và Ngài ban ơn cứu chuộc cách dồi dào. 8. Ngài sẽ cứu chuộc Y-sơ-ra-ên ra khỏi tất cả những tội lỗi của họ.
  
6. Linh hồn tôi trông đợi Chúa Hơn người lính canh trông đợi sáng, Thật, hơn người lính canh trông đợi sáng.
+
==Bản Dịch 1925==
  
7. Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy trông cậy nơi Đức Giê-hô-va; Vì Đức Giê-hô-va có lòng nhân từ, Nơi Ngài có sự cứu rỗi nhiều;
+
1.  Đức Giê-hô-va ôi! từ nơi sâu thẩm tôi cầu khẩn Ngài.<br/>2.  Chúa ôi! xin nghe tiếng tôi; Nguyện tai Chúa lắng nghe Tiếng nài xin của tôi.<br/>3.  Hỡi Đức Giê-hô-va, nếu Ngài cố chấp sự gian ác. Thì, Chúa ôi! ai sẽ còn sống?<br/>4.  Nhưng Chúa có lòng tha thứ cho, Để người ta kính sợ Chúa.<br/>5.  Tôi trông đợi Đức Giê-hô-va, linh hồn tôi trông đợi Ngài; Tôi trông cậy lời của Ngài.<br/>6.  Linh hồn tôi trông đợi Chúa Hơn người lính canh trông đợi sáng, Thật, hơn người lính canh trông đợi sáng.<br/>7. Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy trông cậy nơi Đức Giê-hô-va; Vì Đức Giê-hô-va có lòng nhân từ, Nơi Ngài có sự cứu rỗi nhiều;<br/>8. Chính Ngài sẽ chuộc Y-sơ-ra-ên Khỏi các sự gian ác người.<br/>
 
 
8. Chính Ngài sẽ chuộc Y-sơ-ra-ên Khỏi các sự gian ác người.
 
  
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://thuvientinlanh.org/audio/Bible/read/V02\B19\V02B19C130.mp3</html5media>
  
 
==Bản Dịch 2011==
 
==Bản Dịch 2011==
Dòng 22: Dòng 21:
 
'''Hy Vọng Vào Ơn Tha Thứ của CHÚA'''
 
'''Hy Vọng Vào Ơn Tha Thứ của CHÚA'''
  
1. Lạy CHÚA, từ chốn vực sâu con kêu cầu Ngài.
+
'''Bài ca đi lên đền thánh'''
 +
 
 +
1 Lạy CHÚA, từ chốn vực sâu con kêu cầu Ngài.
 +
 
 +
2 Chúa ôi, xin nghe tiếng cầu xin của con;
 +
 
 +
Xin lắng tai nghe lời cầu nguyện của con.
 +
 
 +
3 Lạy CHÚA, nếu Ngài ghi nhớ mọi tội lỗi của chúng con,
 +
 
 +
Chúa ôi, còn ai đứng nổi trước mặt Ngài?
  
2. Chúa ôi, xin nghe tiếng cầu xin của con; Xin nghiêng tai nghe lời cầu nguyện của con.
+
4 Nhưng vì Ngài sẵn lòng ban ơn tha thứ,
  
3. Lạy CHÚA, nếu Ngài ghi nhớ mọi tội của chúng con, Chúa ôi, còn ai đứng nổi trước mặt Ngài?
+
Nên chúng con càng kính sợ Ngài hơn.
  
4. Nhưng vì Ngài sẵn lòng ban ơn tha thứ, Nên chúng con càng kính sợ Ngài hơn.
+
5 Tôi trông đợi CHÚA, linh hồn tôi trông đợi Ngài;
  
5. Tôi trông đợi CHÚA, linh hồn tôi trông đợi Ngài; Tôi đặt trọn hy vọng nơi lời Ngài.
+
Tôi đặt trọn hy vọng nơi lời Ngài.
  
6. Linh hồn tôi trông đợi Chúa, Hơn người lính canh trông đợi sáng, Thật hơn người lính canh trông đợi ánh bình minh ló dạng.
+
6 Linh hồn tôi trông đợi Chúa hơn người lính canh trông đợi sáng,
  
7. Hỡi I-sơ-ra-ên, hãy đặt trọn hy vọng nơi CHÚA, Vì CHÚA có tình thương; Ngài ban ơn cứu chuộc cách dồi dào.
+
Thật hơn người lính canh trông đợi sáng.
  
8. Ngài sẽ cứu chuộc I-sơ-ra-ên khỏi mọi tội lỗi của họ.
+
7 Hỡi I-sơ-ra-ên, hãy đặt trọn hy vọng nơi CHÚA,
 +
 
 +
Vì nơi CHÚA có tình thương;
 +
 
 +
Ngài ban ơn cứu chuộc cách dồi dào.
 +
 
 +
8 Ngài sẽ cứu chuộc I-sơ-ra-ên khỏi mọi tội lỗi của họ.
  
 
==Tài Liệu==
 
==Tài Liệu==
:* [[Kinh Thánh]] - Bản Dịch 1926 - Thánh Kinh Hội Anh Quốc và Hải Ngoại
+
 
:* Kinh Thánh - Bản Dịch 2011 - Mục sư Đặng Ngọc Báu
+
:* [[Kinh Thánh]] - Bản Dịch 1925 - Thánh Kinh Hội Anh Quốc và Hải Ngoại
 +
:* [[Kinh Thánh]] - Bản Dịch 2011 - Mục sư Đặng Ngọc Báu
 +
:* [[Kinh Thánh]] - Bản Dịch Việt Ngữ - Thư Viện Tin Lành
 +
:* [[Kinh Thánh]] - Bản Dịch Ngữ Căn - Thư Viện Tin Lành
 +
:* [[Kinh Thánh]] - Bản Dịch Đại Chúng - Thư Viện Tin Lành
 
:* [[Thi Thiên]]
 
:* [[Thi Thiên]]
 +
:* [[Thi Thiên: Chương 129]]
 +
:* [[Thi Thiên: Chương 131]]
 
:* [[Bách Khoa Từ Điển Tin Lành]]
 
:* [[Bách Khoa Từ Điển Tin Lành]]

Bản hiện tại lúc 17:55, ngày 3 tháng 6 năm 2022

Bản Dịch Việt Ngữ

Bài ca thăng tiến

1. Đức Giê-hô-va ôi! Con đã cầu xin với Ngài từ những nơi sâu thẳm. 2. Chúa ôi! Xin nghe tiếng của con! Xin lắng tai nghe những lời thỉnh cầu của con.

3. Đức Giê-hô-va ôi! Nếu Ngài ghi khắc tội lỗi, thì Chúa ôi, ai có thể đứng nổi? 4. Nhưng Ngài có sự tha thứ, vì vậy Ngài được kính sợ.

5. Tôi trông đợi Đức Giê-hô-va, linh hồn tôi trông đợi Ngài, và tôi hy vọng nơi lời của Ngài. 6. Linh hồn tôi trông đợi Chúa hơn người lính canh trông đợi sáng - Thật hơn người lính canh trông đợi sáng.

7. Hỡi Y-sơ-ra-ên! Hãy hy vọng nơi Đức Giê-hô-va, bởi vì Đức Giê-hô-va có tình thương, và Ngài ban ơn cứu chuộc cách dồi dào. 8. Ngài sẽ cứu chuộc Y-sơ-ra-ên ra khỏi tất cả những tội lỗi của họ.

Bản Dịch 1925

1. Đức Giê-hô-va ôi! từ nơi sâu thẩm tôi cầu khẩn Ngài.
2. Chúa ôi! xin nghe tiếng tôi; Nguyện tai Chúa lắng nghe Tiếng nài xin của tôi.
3. Hỡi Đức Giê-hô-va, nếu Ngài cố chấp sự gian ác. Thì, Chúa ôi! ai sẽ còn sống?
4. Nhưng Chúa có lòng tha thứ cho, Để người ta kính sợ Chúa.
5. Tôi trông đợi Đức Giê-hô-va, linh hồn tôi trông đợi Ngài; Tôi trông cậy lời của Ngài.
6. Linh hồn tôi trông đợi Chúa Hơn người lính canh trông đợi sáng, Thật, hơn người lính canh trông đợi sáng.
7. Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy trông cậy nơi Đức Giê-hô-va; Vì Đức Giê-hô-va có lòng nhân từ, Nơi Ngài có sự cứu rỗi nhiều;
8. Chính Ngài sẽ chuộc Y-sơ-ra-ên Khỏi các sự gian ác người.

Bản Dịch 2011

Hy Vọng Vào Ơn Tha Thứ của CHÚA

Bài ca đi lên đền thánh

1 Lạy CHÚA, từ chốn vực sâu con kêu cầu Ngài.

2 Chúa ôi, xin nghe tiếng cầu xin của con;

Xin lắng tai nghe lời cầu nguyện của con.

3 Lạy CHÚA, nếu Ngài ghi nhớ mọi tội lỗi của chúng con,

Chúa ôi, còn ai đứng nổi trước mặt Ngài?

4 Nhưng vì Ngài sẵn lòng ban ơn tha thứ,

Nên chúng con càng kính sợ Ngài hơn.

5 Tôi trông đợi CHÚA, linh hồn tôi trông đợi Ngài;

Tôi đặt trọn hy vọng nơi lời Ngài.

6 Linh hồn tôi trông đợi Chúa hơn người lính canh trông đợi sáng,

Thật hơn người lính canh trông đợi sáng.

7 Hỡi I-sơ-ra-ên, hãy đặt trọn hy vọng nơi CHÚA,

Vì nơi CHÚA có tình thương;

Ngài ban ơn cứu chuộc cách dồi dào.

8 Ngài sẽ cứu chuộc I-sơ-ra-ên khỏi mọi tội lỗi của họ.

Tài Liệu