Khác biệt giữa các bản “Ca-lép Trông Chúa”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: Caleb Saw the Lord *Tựa đề: Ca-Lép Trông Chúa *Lời: Anna E. Richards *Nhạc: Mabel Johnston Camp, 1930 *Tà…”) |
(Added mp3 and pdf) |
||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: Caleb Saw the Lord | *Nguyên tác: Caleb Saw the Lord | ||
| − | |||
*Tựa đề: Ca-Lép Trông Chúa | *Tựa đề: Ca-Lép Trông Chúa | ||
| − | |||
*Lời: Anna E. Richards | *Lời: Anna E. Richards | ||
| − | |||
*Nhạc: Mabel Johnston Camp, 1930 | *Nhạc: Mabel Johnston Camp, 1930 | ||
| − | |||
*Tài Liệu: | *Tài Liệu: | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''Caleb Saw the Lord''' | :'''Caleb Saw the Lord''' | ||
| − | |||
:1. Others saw the giants, Caleb saw the Lord; | :1. Others saw the giants, Caleb saw the Lord; | ||
:They were sore disheartened, He believed God's word; | :They were sore disheartened, He believed God's word; | ||
:And that word he fully, fearlessly, obeyed-- | :And that word he fully, fearlessly, obeyed-- | ||
:Was it not sufficient that the Lord hath said? | :Was it not sufficient that the Lord hath said? | ||
| − | |||
:'''Chorus''' | :'''Chorus''' | ||
:I will never leave thee; | :I will never leave thee; | ||
| Dòng 25: | Dòng 16: | ||
:One shall chase a thousand, | :One shall chase a thousand, | ||
:Two put ten to flight. | :Two put ten to flight. | ||
| − | |||
:2. O to follow fully like this one of old; | :2. O to follow fully like this one of old; | ||
:O to be like Caleb, doing what is told; | :O to be like Caleb, doing what is told; | ||
:Then the Lord's rich blessing will be ours today, | :Then the Lord's rich blessing will be ours today, | ||
:He will prosper ever those who Him obey. | :He will prosper ever those who Him obey. | ||
| − | |||
:3. If we are half-hearted, we'll not taste God's best; | :3. If we are half-hearted, we'll not taste God's best; | ||
:Those who follow wholly will be wholly blest, | :Those who follow wholly will be wholly blest, | ||
:Blest in soul and spirit, body, mind, and heart, | :Blest in soul and spirit, body, mind, and heart, | ||
:Rich in heav'nly treasure, which He will impart. | :Rich in heav'nly treasure, which He will impart. | ||
| − | |||
:4. O to have one Master, only One to please; | :4. O to have one Master, only One to please; | ||
:O to have one purpose, not our will or ease; | :O to have one purpose, not our will or ease; | ||
:Pressing ever onward to the goal before, | :Pressing ever onward to the goal before, | ||
:Serving gladly, wholly, Him whom we adore. | :Serving gladly, wholly, Him whom we adore. | ||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Ca-Lép Trông Chúa''' | :'''Ca-Lép Trông Chúa''' | ||
| − | |||
:1. Nhìn người giềnh giàng hiên ngang | :1. Nhìn người giềnh giàng hiên ngang | ||
:Mấy gã kia hoang mang | :Mấy gã kia hoang mang | ||
| Dòng 52: | Dòng 37: | ||
:Quyết không còn lưỡng lự | :Quyết không còn lưỡng lự | ||
:Vì lời từ miệng Giê-hô-va chẳng đáng tin ư? | :Vì lời từ miệng Giê-hô-va chẳng đáng tin ư? | ||
| − | |||
:'''Điệp Khúc:''' | :'''Điệp Khúc:''' | ||
:Mỗi một bước ta không ly | :Mỗi một bước ta không ly | ||
| Dòng 58: | Dòng 42: | ||
:Một xua gấp ngàn vỡ tan | :Một xua gấp ngàn vỡ tan | ||
:Hai rượt đuổi dư vạn. | :Hai rượt đuổi dư vạn. | ||
| − | |||
:2. Người nào gìn vẹn đức tin | :2. Người nào gìn vẹn đức tin | ||
:Giống Ca-lép như in | :Giống Ca-lép như in | ||
| Dòng 66: | Dòng 49: | ||
:Chúng ta được hưởng hoài | :Chúng ta được hưởng hoài | ||
:Vì Ngài phù trợ cho ai vâng ý thánh không sai. | :Vì Ngài phù trợ cho ai vâng ý thánh không sai. | ||
| − | |||
:3. Phàm người nào còn phân tâm | :3. Phàm người nào còn phân tâm | ||
:Chẳng nếm ơn cao thâm | :Chẳng nếm ơn cao thâm | ||
| Dòng 74: | Dòng 56: | ||
:Cả thân hồn thấm nhuần | :Cả thân hồn thấm nhuần | ||
:Đời đời được Ngài ban thiên ân quí báu vô ngần. | :Đời đời được Ngài ban thiên ân quí báu vô ngần. | ||
| − | |||
:4. Hầu việc một Giê-hô-va | :4. Hầu việc một Giê-hô-va | ||
:Sống thỏa tâm Vua ta | :Sống thỏa tâm Vua ta | ||
| Dòng 82: | Dòng 63: | ||
:Chuẩn tiêu đạt trước mình | :Chuẩn tiêu đạt trước mình | ||
:Hầu việc trọn vẹn, vui tươi duy Chúa đáng tôn vinh. | :Hầu việc trọn vẹn, vui tươi duy Chúa đáng tôn vinh. | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/311.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/311.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 311 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 311 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 311 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 311 | ||
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | * [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | ||
Bản hiện tại lúc 02:46, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: Caleb Saw the Lord
- Tựa đề: Ca-Lép Trông Chúa
- Lời: Anna E. Richards
- Nhạc: Mabel Johnston Camp, 1930
- Tài Liệu:
Lời Anh
- Caleb Saw the Lord
- 1. Others saw the giants, Caleb saw the Lord;
- They were sore disheartened, He believed God's word;
- And that word he fully, fearlessly, obeyed--
- Was it not sufficient that the Lord hath said?
- Chorus
- I will never leave thee;
- Go in this thy might;
- One shall chase a thousand,
- Two put ten to flight.
- 2. O to follow fully like this one of old;
- O to be like Caleb, doing what is told;
- Then the Lord's rich blessing will be ours today,
- He will prosper ever those who Him obey.
- 3. If we are half-hearted, we'll not taste God's best;
- Those who follow wholly will be wholly blest,
- Blest in soul and spirit, body, mind, and heart,
- Rich in heav'nly treasure, which He will impart.
- 4. O to have one Master, only One to please;
- O to have one purpose, not our will or ease;
- Pressing ever onward to the goal before,
- Serving gladly, wholly, Him whom we adore.
Lời Việt
- Ca-Lép Trông Chúa
- 1. Nhìn người giềnh giàng hiên ngang
- Mấy gã kia hoang mang
- Ca-lép trông Chúa linh năng
- Đức tin thêm khăng khăng
- Chúa hứa tuyên há vô bằng
- Quyết không còn lưỡng lự
- Vì lời từ miệng Giê-hô-va chẳng đáng tin ư?
- Điệp Khúc:
- Mỗi một bước ta không ly
- Vững lòng tiến lên đi
- Một xua gấp ngàn vỡ tan
- Hai rượt đuổi dư vạn.
- 2. Người nào gìn vẹn đức tin
- Giống Ca-lép như in
- Thực hành lời Chúa ban sai
- Không nghi nan như ai
- Ắt Chúa ban phước lâu dài
- Chúng ta được hưởng hoài
- Vì Ngài phù trợ cho ai vâng ý thánh không sai.
- 3. Phàm người nào còn phân tâm
- Chẳng nếm ơn cao thâm
- Còn người theo Chúa tín trung
- Cha ban ơn dinh sung
- Phước Chúa vui hưởng vô cùng
- Cả thân hồn thấm nhuần
- Đời đời được Ngài ban thiên ân quí báu vô ngần.
- 4. Hầu việc một Giê-hô-va
- Sống thỏa tâm Vua ta
- Nhìn một mục đích chăm chăm
- Không đi theo tư tâm
- Chúa dẫn ta chẳng sai lầm
- Chuẩn tiêu đạt trước mình
- Hầu việc trọn vẹn, vui tươi duy Chúa đáng tôn vinh.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 311
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 311
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành