Khác biệt giữa các bản “Tại Thập Giá Bình Yên”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: I Am Resting at the Cross *Tựa đề: Tại Thập Giá Bình Yên *Lời: W. McDonald, 1820 *Nhạc: William Gustavu…”) |
(Added mp3 and pdf) |
||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: I Am Resting at the Cross | *Nguyên tác: I Am Resting at the Cross | ||
| − | |||
*Tựa đề: Tại Thập Giá Bình Yên | *Tựa đề: Tại Thập Giá Bình Yên | ||
| − | |||
*Lời: W. McDonald, 1820 | *Lời: W. McDonald, 1820 | ||
| − | |||
*Nhạc: William Gustavus Fischer, 1870 | *Nhạc: William Gustavus Fischer, 1870 | ||
| − | |||
*Tài Liệu: | *Tài Liệu: | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''I Am Resting at the Cross''' | :'''I Am Resting at the Cross''' | ||
| − | |||
:1. To the cross of Christ, my Saviour, | :1. To the cross of Christ, my Saviour, | ||
:I had brought my weary soul, | :I had brought my weary soul, | ||
:Burden’d, faint, and broken-hearted, | :Burden’d, faint, and broken-hearted, | ||
:Praying, “Jesus, make me whole.” | :Praying, “Jesus, make me whole.” | ||
| − | |||
:'''Refrain:''' | :'''Refrain:''' | ||
:Glory, glory be to Jesus, | :Glory, glory be to Jesus, | ||
| Dòng 28: | Dòng 19: | ||
:I’m resting at the cross, | :I’m resting at the cross, | ||
:I’m resting at the cross. | :I’m resting at the cross. | ||
| − | |||
:2. At the cross, while meekly bowing, | :2. At the cross, while meekly bowing, | ||
:Jesus, smiling, bade me live; | :Jesus, smiling, bade me live; | ||
:“I have died for your transgressions, | :“I have died for your transgressions, | ||
:And I freely all forgive.” | :And I freely all forgive.” | ||
| − | |||
:3. At the cross, while prostrate lying, | :3. At the cross, while prostrate lying, | ||
:Jesus’ blood flow’d o’er my soul; | :Jesus’ blood flow’d o’er my soul; | ||
:All my guilt and sin were covered, | :All my guilt and sin were covered, | ||
:And he whisper’d, “Child, be whole.” | :And he whisper’d, “Child, be whole.” | ||
| − | |||
:4. At the cross I’m calmly resting, | :4. At the cross I’m calmly resting, | ||
:Ev’ry moment now is sweet; | :Ev’ry moment now is sweet; | ||
:I am tasting of his glory, | :I am tasting of his glory, | ||
:I am resting at his feet. | :I am resting at his feet. | ||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Tại Thập Giá Bình Yên''' | :'''Tại Thập Giá Bình Yên''' | ||
| − | |||
:1. Tại thập giá bình yên thỏa lòng | :1. Tại thập giá bình yên thỏa lòng | ||
:Hiện tôi coi thế gian hư không | :Hiện tôi coi thế gian hư không | ||
:Lợi danh kể bèo trôi giữa dòng | :Lợi danh kể bèo trôi giữa dòng | ||
:Chuyên tâm tìm ơn cứu khoan hồng. | :Chuyên tâm tìm ơn cứu khoan hồng. | ||
| − | |||
:2. Lòng tôi vẫn hằng mong Chúa rày | :2. Lòng tôi vẫn hằng mong Chúa rày | ||
:Vì gian ác quản cai trong tôi | :Vì gian ác quản cai trong tôi | ||
:Jêsus phán lời êm ái này | :Jêsus phán lời êm ái này | ||
: “Mọi tội tình ta rửa trong rồi.” | : “Mọi tội tình ta rửa trong rồi.” | ||
| − | |||
:3. Ngàn muôn mối nguyện cung hiến Ngài | :3. Ngàn muôn mối nguyện cung hiến Ngài | ||
:Thì giờ hay thiết hữu, châu trân | :Thì giờ hay thiết hữu, châu trân | ||
:Hồn, thân cũng nguyện dâng Chúa hoài | :Hồn, thân cũng nguyện dâng Chúa hoài | ||
:Mọi sự đều qui hướng Chân Thần. | :Mọi sự đều qui hướng Chân Thần. | ||
| − | |||
:4. Lời Chúa hứa lòng tin vững vàng | :4. Lời Chúa hứa lòng tin vững vàng | ||
:Hiện tôi thấy bửu huyết rất linh | :Hiện tôi thấy bửu huyết rất linh | ||
:Phục trên đất phận tôi khốn nàn | :Phục trên đất phận tôi khốn nàn | ||
:Thập tự cùng Chân Chúa đóng đinh. | :Thập tự cùng Chân Chúa đóng đinh. | ||
| − | |||
:5. Jêsus sống, hồn tôi dẫy đầy | :5. Jêsus sống, hồn tôi dẫy đầy | ||
:Toàn vẹn trong thánh đức Chúa tôi | :Toàn vẹn trong thánh đức Chúa tôi | ||
:Ngài ban sức, hồn, thân, trí này | :Ngài ban sức, hồn, thân, trí này | ||
:Chiên Con được vinh hiển muôn đời. | :Chiên Con được vinh hiển muôn đời. | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/198.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/198.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 198 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 198 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 198 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 198 | ||
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | * [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | ||
Bản hiện tại lúc 02:45, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: I Am Resting at the Cross
- Tựa đề: Tại Thập Giá Bình Yên
- Lời: W. McDonald, 1820
- Nhạc: William Gustavus Fischer, 1870
- Tài Liệu:
Lời Anh
- I Am Resting at the Cross
- 1. To the cross of Christ, my Saviour,
- I had brought my weary soul,
- Burden’d, faint, and broken-hearted,
- Praying, “Jesus, make me whole.”
- Refrain:
- Glory, glory be to Jesus,
- I am counting all but dross,
- I have found a full salvation,
- I am resting at the cross;
- I’m resting at the cross,
- I’m resting at the cross,
- I’m resting at the cross.
- 2. At the cross, while meekly bowing,
- Jesus, smiling, bade me live;
- “I have died for your transgressions,
- And I freely all forgive.”
- 3. At the cross, while prostrate lying,
- Jesus’ blood flow’d o’er my soul;
- All my guilt and sin were covered,
- And he whisper’d, “Child, be whole.”
- 4. At the cross I’m calmly resting,
- Ev’ry moment now is sweet;
- I am tasting of his glory,
- I am resting at his feet.
Lời Việt
- Tại Thập Giá Bình Yên
- 1. Tại thập giá bình yên thỏa lòng
- Hiện tôi coi thế gian hư không
- Lợi danh kể bèo trôi giữa dòng
- Chuyên tâm tìm ơn cứu khoan hồng.
- 2. Lòng tôi vẫn hằng mong Chúa rày
- Vì gian ác quản cai trong tôi
- Jêsus phán lời êm ái này
- “Mọi tội tình ta rửa trong rồi.”
- 3. Ngàn muôn mối nguyện cung hiến Ngài
- Thì giờ hay thiết hữu, châu trân
- Hồn, thân cũng nguyện dâng Chúa hoài
- Mọi sự đều qui hướng Chân Thần.
- 4. Lời Chúa hứa lòng tin vững vàng
- Hiện tôi thấy bửu huyết rất linh
- Phục trên đất phận tôi khốn nàn
- Thập tự cùng Chân Chúa đóng đinh.
- 5. Jêsus sống, hồn tôi dẫy đầy
- Toàn vẹn trong thánh đức Chúa tôi
- Ngài ban sức, hồn, thân, trí này
- Chiên Con được vinh hiển muôn đời.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 198
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 198
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành