Khác biệt giữa các bản “Thiên Ca Vô Đối”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: Soft the Bells Are Ringing *Tựa đề: Thiên Ca Vô Đối *Lời: Eliza M. Sherman *Nhạc: George C. Stebbins, 184…”) |
|||
| (Không hiển thị phiên bản của một người dùng khác ở giữa) | |||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: Soft the Bells Are Ringing | *Nguyên tác: Soft the Bells Are Ringing | ||
| − | |||
*Tựa đề: Thiên Ca Vô Đối | *Tựa đề: Thiên Ca Vô Đối | ||
| − | |||
*Lời: Eliza M. Sherman | *Lời: Eliza M. Sherman | ||
| − | |||
*Nhạc: George C. Stebbins, 1846-1946 | *Nhạc: George C. Stebbins, 1846-1946 | ||
| − | |||
*Tài Liệu: | *Tài Liệu: | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''Soft the Bells Are Ringing''' | :'''Soft the Bells Are Ringing''' | ||
| − | |||
:Sweetly, softly sounds the anthem, | :Sweetly, softly sounds the anthem, | ||
:For the stone is rolled away; | :For the stone is rolled away; | ||
:Glory, honor, give to Jesus, | :Glory, honor, give to Jesus, | ||
:On this Resurrection day. | :On this Resurrection day. | ||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Thiên Ca Vô Đối''' | :'''Thiên Ca Vô Đối''' | ||
| − | |||
:Vầng đá trước mộ thiên sứ lăn rồi | :Vầng đá trước mộ thiên sứ lăn rồi | ||
:Ta hát một thiên ca vô đối | :Ta hát một thiên ca vô đối | ||
| Dòng 29: | Dòng 18: | ||
:Hoan ca ngày Chúa thắng oai hùng. | :Hoan ca ngày Chúa thắng oai hùng. | ||
| + | [[Category:Thương Khó-Phục Sinh]] | ||
| + | ==Ca Khúc== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/108.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/108.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/108.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 108 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 108 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 108 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 108 | ||
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | * [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | ||
Bản hiện tại lúc 04:52, ngày 14 tháng 2 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: Soft the Bells Are Ringing
- Tựa đề: Thiên Ca Vô Đối
- Lời: Eliza M. Sherman
- Nhạc: George C. Stebbins, 1846-1946
- Tài Liệu:
Lời Anh
- Soft the Bells Are Ringing
- Sweetly, softly sounds the anthem,
- For the stone is rolled away;
- Glory, honor, give to Jesus,
- On this Resurrection day.
Lời Việt
- Thiên Ca Vô Đối
- Vầng đá trước mộ thiên sứ lăn rồi
- Ta hát một thiên ca vô đối
- Chúc Jêsus phục sinh vinh vô cùng
- Hoan ca ngày Chúa thắng oai hùng.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 108
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 108
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành