Khác biệt giữa các bản “Bánh Trường Sanh”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: Bread Thou the Bread of Life *Tựa đề: Bánh Trường Sanh *Lời: Mary A. Lathbury, 1880 *Nhạc: William F. Sher…”) |
|||
| (Không hiển thị phiên bản của một người dùng khác ở giữa) | |||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: Bread Thou the Bread of Life | *Nguyên tác: Bread Thou the Bread of Life | ||
| − | |||
*Tựa đề: Bánh Trường Sanh | *Tựa đề: Bánh Trường Sanh | ||
| − | |||
*Lời: Mary A. Lathbury, 1880 | *Lời: Mary A. Lathbury, 1880 | ||
| − | |||
*Nhạc: William F. Sherwin, 1877 | *Nhạc: William F. Sherwin, 1877 | ||
| − | |||
*Tài Liệu: | *Tài Liệu: | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''Bread Thou the Bread of Life''' | :'''Bread Thou the Bread of Life''' | ||
| − | |||
:1. Break Thou the bread of life, dear Lord, to me, | :1. Break Thou the bread of life, dear Lord, to me, | ||
: As Thou didst break the loaves beside the sea; | : As Thou didst break the loaves beside the sea; | ||
: Beyond the sacred page I seek Thee, Lord; | : Beyond the sacred page I seek Thee, Lord; | ||
: My spirit pants for Thee, O living Word! | : My spirit pants for Thee, O living Word! | ||
| − | |||
:2. Bless Thou the truth, dear Lord, to me, to me, | :2. Bless Thou the truth, dear Lord, to me, to me, | ||
: As Thou didst bless the bread by Galilee; | : As Thou didst bless the bread by Galilee; | ||
: Then shall all bondage cease, all fetters fall; | : Then shall all bondage cease, all fetters fall; | ||
: And I shall find my peace, my all in all. | : And I shall find my peace, my all in all. | ||
| − | |||
:3. Thou art the bread of life, O Lord, to me, | :3. Thou art the bread of life, O Lord, to me, | ||
: Thy holy Word the truth that saveth me; | : Thy holy Word the truth that saveth me; | ||
: Give me to eat and live with Thee above; | : Give me to eat and live with Thee above; | ||
: Teach me to love Thy truth, for Thou art love. | : Teach me to love Thy truth, for Thou art love. | ||
| − | |||
:4. Oh, send Thy Spirit, Lord, now unto me, | :4. Oh, send Thy Spirit, Lord, now unto me, | ||
: That He may touch my eyes, and make me see: | : That He may touch my eyes, and make me see: | ||
: Show me the truth concealed within Thy Word, | : Show me the truth concealed within Thy Word, | ||
: And in Thy Book revealed I see the Lord. | : And in Thy Book revealed I see the Lord. | ||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Bánh Trường Sanh''' | :'''Bánh Trường Sanh''' | ||
| − | |||
:1. Bánh trường sanh xin cấp phân, Jêsus chí nhân | :1. Bánh trường sanh xin cấp phân, Jêsus chí nhân | ||
:Như đời xưa nơi hải tân cấp dưỡng chúng dân | :Như đời xưa nơi hải tân cấp dưỡng chúng dân | ||
:Lòng tôi mong ước gặp Ngài tại trang Kinh Thánh | :Lòng tôi mong ước gặp Ngài tại trang Kinh Thánh | ||
:Vĩnh sanh Đạo, nguyện soi đoái, chứng tâm chí thành. | :Vĩnh sanh Đạo, nguyện soi đoái, chứng tâm chí thành. | ||
| − | |||
:2. Lẽ thật xin Christ chí thân chúc đầy phước ân | :2. Lẽ thật xin Christ chí thân chúc đầy phước ân | ||
:Như hồi xưa năm bánh dâng, chúc phước cấp phân | :Như hồi xưa năm bánh dâng, chúc phước cấp phân | ||
:Nhờ đây thoái ách nô lệ, xiềng xích tiêu biến | :Nhờ đây thoái ách nô lệ, xiềng xích tiêu biến | ||
:Chính tôi an bình vui vẻ, dư dật thỏa nguyền. | :Chính tôi an bình vui vẻ, dư dật thỏa nguyền. | ||
| − | |||
:3. Chính mình Jêsus Chúa ôi, bánh hằng sống tôi | :3. Chính mình Jêsus Chúa ôi, bánh hằng sống tôi | ||
:Lẽ thật duy Kinh Thánh thôi đã cứu rỗi tôi | :Lẽ thật duy Kinh Thánh thôi đã cứu rỗi tôi | ||
:Nguyền nuôi tôi sống yên lành, hồn, thân khoan khoái | :Nguyền nuôi tôi sống yên lành, hồn, thân khoan khoái | ||
:Giúp tôi yêu Đạo chân chánh ái nhân chính Ngài. | :Giúp tôi yêu Đạo chân chánh ái nhân chính Ngài. | ||
| − | |||
:4. Tôi nguyện Jêsus vĩnh sinh ban đầy Thánh Linh | :4. Tôi nguyện Jêsus vĩnh sinh ban đầy Thánh Linh | ||
:Xin Ngài cho tôi mắt tinh anh hiểu Thánh Kinh | :Xin Ngài cho tôi mắt tinh anh hiểu Thánh Kinh | ||
: Đạo huyền vi mỗi trang đầy, nguyền cho tôi thấy | : Đạo huyền vi mỗi trang đầy, nguyền cho tôi thấy | ||
:Ngắm xem Jêsus đẹp bấy ở Kinh Thánh này. | :Ngắm xem Jêsus đẹp bấy ở Kinh Thánh này. | ||
| + | [[Category:Ca Ngợi Chúa Giê-xu]] | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/29.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/29.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 29 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 29 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 29 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 29 | ||
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | * [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | ||
Bản hiện tại lúc 22:58, ngày 21 tháng 3 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: Bread Thou the Bread of Life
- Tựa đề: Bánh Trường Sanh
- Lời: Mary A. Lathbury, 1880
- Nhạc: William F. Sherwin, 1877
- Tài Liệu:
Lời Anh
- Bread Thou the Bread of Life
- 1. Break Thou the bread of life, dear Lord, to me,
- As Thou didst break the loaves beside the sea;
- Beyond the sacred page I seek Thee, Lord;
- My spirit pants for Thee, O living Word!
- 2. Bless Thou the truth, dear Lord, to me, to me,
- As Thou didst bless the bread by Galilee;
- Then shall all bondage cease, all fetters fall;
- And I shall find my peace, my all in all.
- 3. Thou art the bread of life, O Lord, to me,
- Thy holy Word the truth that saveth me;
- Give me to eat and live with Thee above;
- Teach me to love Thy truth, for Thou art love.
- 4. Oh, send Thy Spirit, Lord, now unto me,
- That He may touch my eyes, and make me see:
- Show me the truth concealed within Thy Word,
- And in Thy Book revealed I see the Lord.
Lời Việt
- Bánh Trường Sanh
- 1. Bánh trường sanh xin cấp phân, Jêsus chí nhân
- Như đời xưa nơi hải tân cấp dưỡng chúng dân
- Lòng tôi mong ước gặp Ngài tại trang Kinh Thánh
- Vĩnh sanh Đạo, nguyện soi đoái, chứng tâm chí thành.
- 2. Lẽ thật xin Christ chí thân chúc đầy phước ân
- Như hồi xưa năm bánh dâng, chúc phước cấp phân
- Nhờ đây thoái ách nô lệ, xiềng xích tiêu biến
- Chính tôi an bình vui vẻ, dư dật thỏa nguyền.
- 3. Chính mình Jêsus Chúa ôi, bánh hằng sống tôi
- Lẽ thật duy Kinh Thánh thôi đã cứu rỗi tôi
- Nguyền nuôi tôi sống yên lành, hồn, thân khoan khoái
- Giúp tôi yêu Đạo chân chánh ái nhân chính Ngài.
- 4. Tôi nguyện Jêsus vĩnh sinh ban đầy Thánh Linh
- Xin Ngài cho tôi mắt tinh anh hiểu Thánh Kinh
- Đạo huyền vi mỗi trang đầy, nguyền cho tôi thấy
- Ngắm xem Jêsus đẹp bấy ở Kinh Thánh này.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 29
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 29
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành