Khác biệt giữa các bản “Tôn Vinh Chúa Linh Năng”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: O, For a Heart to Praise My God (1742) *Tựa đề: Tôn Vinh Chúa Linh Năng *Lời: Charles Wesley (1707-1788) *Nh…”) |
|||
| (Không hiển thị phiên bản của một người dùng khác ở giữa) | |||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: O, For a Heart to Praise My God (1742) | *Nguyên tác: O, For a Heart to Praise My God (1742) | ||
| − | |||
*Tựa đề: Tôn Vinh Chúa Linh Năng | *Tựa đề: Tôn Vinh Chúa Linh Năng | ||
| − | |||
*Lời: Charles Wesley (1707-1788) | *Lời: Charles Wesley (1707-1788) | ||
| − | |||
*Nhạc: Carl Gotthelf Gläser (1784-1829) | *Nhạc: Carl Gotthelf Gläser (1784-1829) | ||
| − | |||
*Tài Liệu: | *Tài Liệu: | ||
:- Charles Wesley, Hymns and Sacred Poems, 1742. | :- Charles Wesley, Hymns and Sacred Poems, 1742. | ||
:- Collection of Hymns for the Use of the People called Methodists, 1779. | :- Collection of Hymns for the Use of the People called Methodists, 1779. | ||
:- Thomas Haweis, Carmina Christo, 1792 | :- Thomas Haweis, Carmina Christo, 1792 | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''O, For a Heart to Praise My God''' | :'''O, For a Heart to Praise My God''' | ||
| − | |||
:1. O for a heart to praise my God, | :1. O for a heart to praise my God, | ||
:A heart from sin set free, | :A heart from sin set free, | ||
:A heart that always feels Thy blood | :A heart that always feels Thy blood | ||
:So freely shed for me. | :So freely shed for me. | ||
| − | |||
:2. A heart resigned, submissive, meek, | :2. A heart resigned, submissive, meek, | ||
:My great Redeemer’s throne, | :My great Redeemer’s throne, | ||
:Where only Christ is heard to speak, | :Where only Christ is heard to speak, | ||
:Where Jesus reigns alone. | :Where Jesus reigns alone. | ||
| − | |||
:3. A humble, lowly, contrite, heart, | :3. A humble, lowly, contrite, heart, | ||
:Believing, true and clean, | :Believing, true and clean, | ||
:Which neither life nor death can part | :Which neither life nor death can part | ||
:From Christ who dwells within. | :From Christ who dwells within. | ||
| − | |||
:4. A heart in every thought renewed | :4. A heart in every thought renewed | ||
:And full of love divine, | :And full of love divine, | ||
:Perfect and right and pure and good, | :Perfect and right and pure and good, | ||
:A copy, Lord, of Thine. | :A copy, Lord, of Thine. | ||
| − | |||
:5. Thy tender heart is still the same, | :5. Thy tender heart is still the same, | ||
:And melts at human woe: | :And melts at human woe: | ||
:Jesus, for thee distressed I am, | :Jesus, for thee distressed I am, | ||
:I want Thy love to know. | :I want Thy love to know. | ||
| − | |||
:6. My heart, Thou know’st, can never rest | :6. My heart, Thou know’st, can never rest | ||
:Till Thou create my peace; | :Till Thou create my peace; | ||
:Till of mine Eden repossest, | :Till of mine Eden repossest, | ||
:From self, and sin, I cease. | :From self, and sin, I cease. | ||
| − | |||
:7. Fruit of Thy gracious lips, on me | :7. Fruit of Thy gracious lips, on me | ||
:Bestow that peace unknown, | :Bestow that peace unknown, | ||
:The hidden manna, and the tree | :The hidden manna, and the tree | ||
:Of life, and the white stone. | :Of life, and the white stone. | ||
| − | |||
:8. Thy nature, gracious Lord, impart; | :8. Thy nature, gracious Lord, impart; | ||
:Come quickly from above; | :Come quickly from above; | ||
:Write Thy new name upon my heart, | :Write Thy new name upon my heart, | ||
:Thy new, best name of Love. | :Thy new, best name of Love. | ||
| − | |||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Tôn Vinh Chúa Linh Năng''' | :'''Tôn Vinh Chúa Linh Năng''' | ||
| − | |||
:1. Nguyền tâm tôi tôn vinh Chúa linh năng | :1. Nguyền tâm tôi tôn vinh Chúa linh năng | ||
:Ngài buông tha khỏi ác căn | :Ngài buông tha khỏi ác căn | ||
: Ước cảm xúc huyết Chiên Con trọn đời | : Ước cảm xúc huyết Chiên Con trọn đời | ||
:Tuôn tràn ra ân cứu tôi. | :Tuôn tràn ra ân cứu tôi. | ||
| − | |||
:2. Nguyền tâm tôi khiêm ty mãi quy phục | :2. Nguyền tâm tôi khiêm ty mãi quy phục | ||
:Làm ngai cho Đấng Cứu chuộc | :Làm ngai cho Đấng Cứu chuộc | ||
: Ở đấy duy nghe thanh âm Ngài hoài | : Ở đấy duy nghe thanh âm Ngài hoài | ||
:Duy Ngài luôn luôn quản cai. | :Duy Ngài luôn luôn quản cai. | ||
| − | |||
:3. Nguyền tâm tôi khiêm ty thống hối nay | :3. Nguyền tâm tôi khiêm ty thống hối nay | ||
:Sạch trong, tin kính, thẳng ngay | :Sạch trong, tin kính, thẳng ngay | ||
:Dẫu sống chết chẳng sao ngăn Jêsus | :Dẫu sống chết chẳng sao ngăn Jêsus | ||
:Vô lòng tôi như gió thu. | :Vô lòng tôi như gió thu. | ||
| − | |||
:4. Nguyền tâm tôi suy tư mới mẻ luôn | :4. Nguyền tâm tôi suy tư mới mẻ luôn | ||
:Tình yêu do Chúa dẫu tuôn | :Tình yêu do Chúa dẫu tuôn | ||
:Thánh khiết, công minh, tinh anh, thiện hiền | :Thánh khiết, công minh, tinh anh, thiện hiền | ||
:In hình Jêsus hiển nhiên. | :In hình Jêsus hiển nhiên. | ||
| − | |||
:5. Lạy Jêsus Christ, xin đến Chúa ôi! | :5. Lạy Jêsus Christ, xin đến Chúa ôi! | ||
:Và ban tâm mới trong tôi | :Và ban tâm mới trong tôi | ||
| Dòng 88: | Dòng 65: | ||
:Danh hiệu Yêu Thương quý thay. | :Danh hiệu Yêu Thương quý thay. | ||
| + | [[Category:Ca Ngợi Chúa Giê-xu]] | ||
| + | |||
| + | ==Ca Khúc== | ||
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/17.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/17.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 17 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 17 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 17 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 17 | ||
Bản hiện tại lúc 22:51, ngày 21 tháng 3 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: O, For a Heart to Praise My God (1742)
- Tựa đề: Tôn Vinh Chúa Linh Năng
- Lời: Charles Wesley (1707-1788)
- Nhạc: Carl Gotthelf Gläser (1784-1829)
- Tài Liệu:
- - Charles Wesley, Hymns and Sacred Poems, 1742.
- - Collection of Hymns for the Use of the People called Methodists, 1779.
- - Thomas Haweis, Carmina Christo, 1792
Lời Anh
- O, For a Heart to Praise My God
- 1. O for a heart to praise my God,
- A heart from sin set free,
- A heart that always feels Thy blood
- So freely shed for me.
- 2. A heart resigned, submissive, meek,
- My great Redeemer’s throne,
- Where only Christ is heard to speak,
- Where Jesus reigns alone.
- 3. A humble, lowly, contrite, heart,
- Believing, true and clean,
- Which neither life nor death can part
- From Christ who dwells within.
- 4. A heart in every thought renewed
- And full of love divine,
- Perfect and right and pure and good,
- A copy, Lord, of Thine.
- 5. Thy tender heart is still the same,
- And melts at human woe:
- Jesus, for thee distressed I am,
- I want Thy love to know.
- 6. My heart, Thou know’st, can never rest
- Till Thou create my peace;
- Till of mine Eden repossest,
- From self, and sin, I cease.
- 7. Fruit of Thy gracious lips, on me
- Bestow that peace unknown,
- The hidden manna, and the tree
- Of life, and the white stone.
- 8. Thy nature, gracious Lord, impart;
- Come quickly from above;
- Write Thy new name upon my heart,
- Thy new, best name of Love.
Lời Việt
- Tôn Vinh Chúa Linh Năng
- 1. Nguyền tâm tôi tôn vinh Chúa linh năng
- Ngài buông tha khỏi ác căn
- Ước cảm xúc huyết Chiên Con trọn đời
- Tuôn tràn ra ân cứu tôi.
- 2. Nguyền tâm tôi khiêm ty mãi quy phục
- Làm ngai cho Đấng Cứu chuộc
- Ở đấy duy nghe thanh âm Ngài hoài
- Duy Ngài luôn luôn quản cai.
- 3. Nguyền tâm tôi khiêm ty thống hối nay
- Sạch trong, tin kính, thẳng ngay
- Dẫu sống chết chẳng sao ngăn Jêsus
- Vô lòng tôi như gió thu.
- 4. Nguyền tâm tôi suy tư mới mẻ luôn
- Tình yêu do Chúa dẫu tuôn
- Thánh khiết, công minh, tinh anh, thiện hiền
- In hình Jêsus hiển nhiên.
- 5. Lạy Jêsus Christ, xin đến Chúa ôi!
- Và ban tâm mới trong tôi
- Ước khắc tân danh trên tâm hồn này
- Danh hiệu Yêu Thương quý thay.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 17
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 17