Khác biệt giữa các bản “Dầu Ác Khiên Đỏ Như Đơn Hồng”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: Though Your Sins Be As Scarlet *Kinh Thánh: Ê-sai 1:18 *Lời: Frances J. Crosby, (1880) *Nhạc: William H. Doane, (1…”) |
(Added mp3 and pdf) |
||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: Though Your Sins Be As Scarlet | *Nguyên tác: Though Your Sins Be As Scarlet | ||
| − | |||
*Kinh Thánh: Ê-sai 1:18 | *Kinh Thánh: Ê-sai 1:18 | ||
| − | |||
*Lời: Frances J. Crosby, (1880) | *Lời: Frances J. Crosby, (1880) | ||
| − | |||
*Nhạc: William H. Doane, (1876) | *Nhạc: William H. Doane, (1876) | ||
| − | |||
*Tài Liệu: | *Tài Liệu: | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''Though Your Sins Be As Scarlet''' | :'''Though Your Sins Be As Scarlet''' | ||
| − | |||
:1. Though your sins be as scarlet, | :1. Though your sins be as scarlet, | ||
:They shall be as white as snow; | :They shall be as white as snow; | ||
| Dòng 25: | Dòng 17: | ||
:They shall be as white as snow; | :They shall be as white as snow; | ||
:They shall be as white as snow. | :They shall be as white as snow. | ||
| − | |||
:2. Hear the voice that entreats you | :2. Hear the voice that entreats you | ||
:Oh, return ye unto God! | :Oh, return ye unto God! | ||
| Dòng 36: | Dòng 27: | ||
:Oh, return ye unto God! | :Oh, return ye unto God! | ||
:Oh, return ye unto God! | :Oh, return ye unto God! | ||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Dầu Ác Khiên Đỏ Như Đơn Hồng''' | :'''Dầu Ác Khiên Đỏ Như Đơn Hồng''' | ||
| − | |||
:1. Ta cho ngươi lòng như huyết bạch, Dầu ác khiên đỏ như đơn hồng; | :1. Ta cho ngươi lòng như huyết bạch, Dầu ác khiên đỏ như đơn hồng; | ||
:Ta cho ngươi lòng như huyết bạch, Dầu lỗi ngươi đỏ như thể son; | :Ta cho ngươi lòng như huyết bạch, Dầu lỗi ngươi đỏ như thể son; | ||
| Dòng 46: | Dòng 34: | ||
:Tâm linh ngươi dường son đỏ chăng? Sẽ phiếu trắng sạch hơn tuyết băng; | :Tâm linh ngươi dường son đỏ chăng? Sẽ phiếu trắng sạch hơn tuyết băng; | ||
:Dẫu trong ngươi tội như đơn hồng, Ta thay nên băng tâm tinh trong. | :Dẫu trong ngươi tội như đơn hồng, Ta thay nên băng tâm tinh trong. | ||
| − | |||
:2. Đây tin vui cần nên lắng nghe, Thượng Đế khuyên khá mau quay về; | :2. Đây tin vui cần nên lắng nghe, Thượng Đế khuyên khá mau quay về; | ||
:Đây tin vui cần nên lắng nghe, Thượng Đế khuyên chớ nên chấp nê; | :Đây tin vui cần nên lắng nghe, Thượng Đế khuyên chớ nên chấp nê; | ||
| Dòng 52: | Dòng 39: | ||
:Đây tin vui cần nên lắng tai. Chúa bác ái gọi anh đáo lai, | :Đây tin vui cần nên lắng tai. Chúa bác ái gọi anh đáo lai, | ||
:Khá nghe Giê-hô-va khuyên nài, Mau ăn năn tin ngay hôm nay. | :Khá nghe Giê-hô-va khuyên nài, Mau ăn năn tin ngay hôm nay. | ||
| − | |||
:3. Vua yêu thương truyền tha thứ anh, Ngài ắt quên lỗi anh phạm rồi; | :3. Vua yêu thương truyền tha thứ anh, Ngài ắt quên lỗi anh phạm rồi; | ||
:Vua yêu thương truyền tha thứ anh, Mọi vi phạm xưa Ngài xóa bôi. | :Vua yêu thương truyền tha thứ anh, Mọi vi phạm xưa Ngài xóa bôi. | ||
| Dòng 58: | Dòng 44: | ||
:Vua yêu thương truyền tha thứ ngay, Chúa chẳng nhớ tội anh mảy may, | :Vua yêu thương truyền tha thứ ngay, Chúa chẳng nhớ tội anh mảy may, | ||
:Ác uế anh Ngài bôi sạch ròng, Quăng xa anh như tây xa đông. | :Ác uế anh Ngài bôi sạch ròng, Quăng xa anh như tây xa đông. | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/176.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/176.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 176 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 176 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993) - Bài số 227 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993) - Bài số 227 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số 421 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số 421 | ||
Bản hiện tại lúc 02:45, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: Though Your Sins Be As Scarlet
- Kinh Thánh: Ê-sai 1:18
- Lời: Frances J. Crosby, (1880)
- Nhạc: William H. Doane, (1876)
- Tài Liệu:
Lời Anh
- Though Your Sins Be As Scarlet
- 1. Though your sins be as scarlet,
- They shall be as white as snow;
- Though your sins be as scarlet,
- They shall be as white as snow;
- Though they be red, yes red like crimson,
- They shall be as wool.
- Though your sins be as scarlet,
- Though your sins be as scarlet,
- They shall be as white as snow;
- They shall be as white as snow.
- 2. Hear the voice that entreats you
- Oh, return ye unto God!
- Hear the voice that en-treats you
- Oh, return ye unto God!
- He is of great, so great compassion,
- And of wondrous love;
- Hear the voice that entreats you
- Hear the voice that entreats you
- Oh, return ye unto God!
- Oh, return ye unto God!
Lời Việt
- Dầu Ác Khiên Đỏ Như Đơn Hồng
- 1. Ta cho ngươi lòng như huyết bạch, Dầu ác khiên đỏ như đơn hồng;
- Ta cho ngươi lòng như huyết bạch, Dầu lỗi ngươi đỏ như thể son;
- Lòng được gội trắng... như lông chiên, Dầu xưa thắm tội khiên.
- Tâm linh ngươi dường son đỏ chăng? Sẽ phiếu trắng sạch hơn tuyết băng;
- Dẫu trong ngươi tội như đơn hồng, Ta thay nên băng tâm tinh trong.
- 2. Đây tin vui cần nên lắng nghe, Thượng Đế khuyên khá mau quay về;
- Đây tin vui cần nên lắng nghe, Thượng Đế khuyên chớ nên chấp nê;
- Lòng đại từ Chúa... như non cao, Tình yêu lớn dường bao!
- Đây tin vui cần nên lắng tai. Chúa bác ái gọi anh đáo lai,
- Khá nghe Giê-hô-va khuyên nài, Mau ăn năn tin ngay hôm nay.
- 3. Vua yêu thương truyền tha thứ anh, Ngài ắt quên lỗi anh phạm rồi;
- Vua yêu thương truyền tha thứ anh, Mọi vi phạm xưa Ngài xóa bôi.
- Nguyền nghe lời phán của Chúa Cha: Nầy con khá nhìn ta!
- Vua yêu thương truyền tha thứ ngay, Chúa chẳng nhớ tội anh mảy may,
- Ác uế anh Ngài bôi sạch ròng, Quăng xa anh như tây xa đông.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 176
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist (1993) - Bài số 227
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ (1998) - Bài số 421