Khác biệt giữa các bản “Có Jesus Phần Tôi Thỏa Rồi”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: Give Me Jesus *Lời: Frances J. Crosby (1879) *Nhạc: John R. Sweney ==Lời Anh== :'''Give Me Jesus''' :1. Take …”) |
(Added mp3 and pdf) |
||
| (Không hiển thị phiên bản của cùng người dùng ở giữa) | |||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: Give Me Jesus | *Nguyên tác: Give Me Jesus | ||
| − | |||
*Lời: Frances J. Crosby (1879) | *Lời: Frances J. Crosby (1879) | ||
| − | |||
*Nhạc: John R. Sweney | *Nhạc: John R. Sweney | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''Give Me Jesus''' | :'''Give Me Jesus''' | ||
| − | |||
:1. Take the world, but give me Jesus, | :1. Take the world, but give me Jesus, | ||
: All its joys are but a name; | : All its joys are but a name; | ||
: But His love abideth ever, | : But His love abideth ever, | ||
: Through eternal years the same. | : Through eternal years the same. | ||
| − | |||
:''' Refrain:''' | :''' Refrain:''' | ||
: Oh, the height and depth of mercy! | : Oh, the height and depth of mercy! | ||
| Dòng 21: | Dòng 14: | ||
: Oh, the fullness of redemption, | : Oh, the fullness of redemption, | ||
: Pledge of endless life above! | : Pledge of endless life above! | ||
| − | |||
:2. Take the world, but give me Jesus, | :2. Take the world, but give me Jesus, | ||
: Sweetest comfort of my soul; | : Sweetest comfort of my soul; | ||
: With my Savior watching o’er me, | : With my Savior watching o’er me, | ||
: I can sing though billows roll. | : I can sing though billows roll. | ||
| − | |||
:3. Take the world, but give me Jesus, | :3. Take the world, but give me Jesus, | ||
: Let me view His constant smile; | : Let me view His constant smile; | ||
: Then throughout my pilgrim journey | : Then throughout my pilgrim journey | ||
: Light will cheer me all the while. | : Light will cheer me all the while. | ||
| − | |||
:4. Take the world, but give me Jesus; | :4. Take the world, but give me Jesus; | ||
: In His cross my trust shall be, | : In His cross my trust shall be, | ||
: Till, with clearer, brighter vision, | : Till, with clearer, brighter vision, | ||
: Face to face my Lord I see. | : Face to face my Lord I see. | ||
| − | |||
==Lời Việt: Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950)== | ==Lời Việt: Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950)== | ||
| − | |||
:'''Có Jesus Phần Tôi Thỏa Rồi''' | :'''Có Jesus Phần Tôi Thỏa Rồi''' | ||
| − | + | :1. Dầu ai ai tranh giàu sang thế gian; | |
| − | + | :Có Jêsus phần tôi thỏa rồi; | |
| + | :Cuộc vinh hoa như phù vân chóng tan, | ||
| + | :Đức yêu thương còn đến đời đời. | ||
| + | :'''Điệp Khúc:''' | ||
| + | :Cao sâu bấy đức từ ái Jêsus! | ||
| + | :Cao sâu thật nào ai đo tới! | ||
| + | :Ồ, ơn cứu muôn đời ban phỉ phu, | ||
| + | :Bảo chứng tôi vào ở trên trời. | ||
| + | :2. Phần tôi lãnh duy một Jêsus thôi; | ||
| + | :Khiến tâm linh được an ủi hoài; | ||
| + | :Dầu chung quanh ba đào vây phủ tôi, | ||
| + | :Vẫn xướng ca vì ở trong Ngài. | ||
| + | :3. Phần tôi lãnh duy một Jêsus thôi; | ||
| + | :Ước ngắm xem Ngài luôn mỉm cười, | ||
| + | :Nhờ Jêsus linh trình luôn sáng tươi, | ||
| + | :Dẫn dắt tôi từ đất lên trời. | ||
| + | :4. Phần tôi lãnh duy một Jêsus thôi; | ||
| + | :Quyết vững tin thập tự giá hoài, | ||
| + | :Kịp khi đến thiên đường kia sáng tươi, | ||
| + | :Thỏa chí tôi nhìn rõ mặt Ngài. | ||
==Lời Việt: Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam - Hoa Kỳ (1998)== | ==Lời Việt: Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam - Hoa Kỳ (1998)== | ||
| − | |||
:'''Phần Vui Thỏa''' | :'''Phần Vui Thỏa''' | ||
| − | |||
:1. Dầu cho ai tranh giàu sang thế gian, | :1. Dầu cho ai tranh giàu sang thế gian, | ||
:Có Jesus phần tôi thỏa rồi; | :Có Jesus phần tôi thỏa rồi; | ||
:Cuộc vinh hoa như phù vân chóng tan, | :Cuộc vinh hoa như phù vân chóng tan, | ||
:Đức yêu thương còn đến muôn đời. | :Đức yêu thương còn đến muôn đời. | ||
| − | |||
:'''Điệp Khúc:''' | :'''Điệp Khúc:''' | ||
:Cao sâu bấy đức từ ái Jêsus! | :Cao sâu bấy đức từ ái Jêsus! | ||
| Dòng 56: | Dòng 60: | ||
:Nguồn ơn cứu tuôn tràn ra khắp nơi | :Nguồn ơn cứu tuôn tràn ra khắp nơi | ||
:Ấn chứng tôi được sống muôn đời. | :Ấn chứng tôi được sống muôn đời. | ||
| − | |||
:2. Dầu ra sao tôi dành Jêsus thôi, | :2. Dầu ra sao tôi dành Jêsus thôi, | ||
:Khiến tâm linh được an ủi hoài; | :Khiến tâm linh được an ủi hoài; | ||
:Dầu chung quanh ba đào vây phủ tôi, | :Dầu chung quanh ba đào vây phủ tôi, | ||
:Vẫn xướng ca vì ở trong Ngài. | :Vẫn xướng ca vì ở trong Ngài. | ||
| − | |||
:3. Dầu ra sao tôi dành Jêsus thôi, | :3. Dầu ra sao tôi dành Jêsus thôi, | ||
:Ước ngắm xem Ngài luôn mỉm cười | :Ước ngắm xem Ngài luôn mỉm cười | ||
:Nhờ Jesus linh trình luôn sáng tươi, | :Nhờ Jesus linh trình luôn sáng tươi, | ||
:Dắt dẫn tôi từ đất lên trời. | :Dắt dẫn tôi từ đất lên trời. | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/212.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/212.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/212.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 212 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 212 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993) - Bài số 283 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993) - Bài số 283 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số 149 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số 149 | ||
Bản hiện tại lúc 02:45, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Mục lục
Tác Giả
- Nguyên tác: Give Me Jesus
- Lời: Frances J. Crosby (1879)
- Nhạc: John R. Sweney
Lời Anh
- Give Me Jesus
- 1. Take the world, but give me Jesus,
- All its joys are but a name;
- But His love abideth ever,
- Through eternal years the same.
- Refrain:
- Oh, the height and depth of mercy!
- Oh, the length and breadth of love!
- Oh, the fullness of redemption,
- Pledge of endless life above!
- 2. Take the world, but give me Jesus,
- Sweetest comfort of my soul;
- With my Savior watching o’er me,
- I can sing though billows roll.
- 3. Take the world, but give me Jesus,
- Let me view His constant smile;
- Then throughout my pilgrim journey
- Light will cheer me all the while.
- 4. Take the world, but give me Jesus;
- In His cross my trust shall be,
- Till, with clearer, brighter vision,
- Face to face my Lord I see.
Lời Việt: Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950)
- Có Jesus Phần Tôi Thỏa Rồi
- 1. Dầu ai ai tranh giàu sang thế gian;
- Có Jêsus phần tôi thỏa rồi;
- Cuộc vinh hoa như phù vân chóng tan,
- Đức yêu thương còn đến đời đời.
- Điệp Khúc:
- Cao sâu bấy đức từ ái Jêsus!
- Cao sâu thật nào ai đo tới!
- Ồ, ơn cứu muôn đời ban phỉ phu,
- Bảo chứng tôi vào ở trên trời.
- 2. Phần tôi lãnh duy một Jêsus thôi;
- Khiến tâm linh được an ủi hoài;
- Dầu chung quanh ba đào vây phủ tôi,
- Vẫn xướng ca vì ở trong Ngài.
- 3. Phần tôi lãnh duy một Jêsus thôi;
- Ước ngắm xem Ngài luôn mỉm cười,
- Nhờ Jêsus linh trình luôn sáng tươi,
- Dẫn dắt tôi từ đất lên trời.
- 4. Phần tôi lãnh duy một Jêsus thôi;
- Quyết vững tin thập tự giá hoài,
- Kịp khi đến thiên đường kia sáng tươi,
- Thỏa chí tôi nhìn rõ mặt Ngài.
Lời Việt: Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam - Hoa Kỳ (1998)
- Phần Vui Thỏa
- 1. Dầu cho ai tranh giàu sang thế gian,
- Có Jesus phần tôi thỏa rồi;
- Cuộc vinh hoa như phù vân chóng tan,
- Đức yêu thương còn đến muôn đời.
- Điệp Khúc:
- Cao sâu bấy đức từ ái Jêsus!
- Cao sâu thật tình yêu vô đối!
- Nguồn ơn cứu tuôn tràn ra khắp nơi
- Ấn chứng tôi được sống muôn đời.
- 2. Dầu ra sao tôi dành Jêsus thôi,
- Khiến tâm linh được an ủi hoài;
- Dầu chung quanh ba đào vây phủ tôi,
- Vẫn xướng ca vì ở trong Ngài.
- 3. Dầu ra sao tôi dành Jêsus thôi,
- Ước ngắm xem Ngài luôn mỉm cười
- Nhờ Jesus linh trình luôn sáng tươi,
- Dắt dẫn tôi từ đất lên trời.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 212
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist (1993) - Bài số 283
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ (1998) - Bài số 149