Khác biệt giữa các bản “Đến Với Chúa Tay Trắng Thôi Sao”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
(Added mp3 and pdf)
 
(Không hiển thị phiên bản của cùng người dùng ở giữa)
Dòng 1: Dòng 1:
 
==Tác Giả==
 
==Tác Giả==
 
 
*Nguyên tác: Must I Go, And Empty-Handed?  
 
*Nguyên tác: Must I Go, And Empty-Handed?  
 
 
*Lời: Charles C. Lu­ther, (1877)
 
*Lời: Charles C. Lu­ther, (1877)
 
 
*Nhạc:  George C. Stebbins
 
*Nhạc:  George C. Stebbins
 
 
*Tài Liệu: Gos­pel Hymns No. 3, 1878
 
*Tài Liệu: Gos­pel Hymns No. 3, 1878
 
 
==Lời Anh==
 
==Lời Anh==
 
 
:'''Must I Go, And Empty-Handed? '''
 
:'''Must I Go, And Empty-Handed? '''
 
 
:1. “Must I go, and empty handed,”
 
:1. “Must I go, and empty handed,”
 
:Thus my dear Redeemer meet?
 
:Thus my dear Redeemer meet?
 
:Not one day of service give Him,
 
:Not one day of service give Him,
 
:Lay no trophy at His feet?
 
:Lay no trophy at His feet?
 
 
:'''Refrain'''
 
:'''Refrain'''
 
:“Must I go, and empty handed?”
 
:“Must I go, and empty handed?”
Dòng 23: Dòng 15:
 
:Not one soul with which to greet Him,
 
:Not one soul with which to greet Him,
 
:Must I empty handed go?
 
:Must I empty handed go?
 
 
:2. Not at death I shrink or falter,
 
:2. Not at death I shrink or falter,
 
:For my Savior saves me now;
 
:For my Savior saves me now;
 
:But to meet Him empty handed,
 
:But to meet Him empty handed,
 
:Thought of that now clouds my brow.
 
:Thought of that now clouds my brow.
 
 
:3. O the years in sinning wasted,
 
:3. O the years in sinning wasted,
 
:Could I but recall them now,
 
:Could I but recall them now,
 
:I would give them to my Savior,
 
:I would give them to my Savior,
 
:To His will I’d gladly bow.
 
:To His will I’d gladly bow.
 
 
:4. O ye saints, arouse, be earnest,
 
:4. O ye saints, arouse, be earnest,
 
:Up and work while yet ’tis day;
 
:Up and work while yet ’tis day;
 
:Ere the night of death o’ertake thee,
 
:Ere the night of death o’ertake thee,
 
:Strive for souls while still you may.
 
:Strive for souls while still you may.
 
 
==Lời Việt==
 
==Lời Việt==
 
 
:'''Đến Với Chúa Tay Trắng Thôi Sao - Lời Việt: [[Vĩnh Phúc]]'''
 
:'''Đến Với Chúa Tay Trắng Thôi Sao - Lời Việt: [[Vĩnh Phúc]]'''
 
 
:1. Mai đây tôi về với Chúa trên trời,
 
:1. Mai đây tôi về với Chúa trên trời,
 
:Mang tay không gặp Chúa thôi sao?
 
:Mang tay không gặp Chúa thôi sao?
 
:Bao nhiêu công việc nếu bỏ qua hoài,
 
:Bao nhiêu công việc nếu bỏ qua hoài,
 
:Chiến thắng đâu? Lấy chi dâng Ngài?
 
:Chiến thắng đâu? Lấy chi dâng Ngài?
 
 
:'''Điệp Khúc:'''
 
:'''Điệp Khúc:'''
 
:Đến với Đấng thay tôi huyết tuôn trào,
 
:Đến với Đấng thay tôi huyết tuôn trào,
Dòng 53: Dòng 38:
 
:Mai đây tôi về với Chúa muôn loài,
 
:Mai đây tôi về với Chúa muôn loài,
 
:Chẳng lẽ không có chi dâng Ngài?
 
:Chẳng lẽ không có chi dâng Ngài?
 
 
:2. Tôi không lo sự chết đến trong đời,
 
:2. Tôi không lo sự chết đến trong đời,
 
:Khi Jêsus chuộc cứu tôi rồi!
 
:Khi Jêsus chuộc cứu tôi rồi!
 
:Nhưng tay không gặp Chúa thôi sao đành,
 
:Nhưng tay không gặp Chúa thôi sao đành,
 
:Biết nói chi với Đấng yêu mình!
 
:Biết nói chi với Đấng yêu mình!
 
 
:3. Ai ơi! Nên làm gấp mỗi công việc,
 
:3. Ai ơi! Nên làm gấp mỗi công việc,
 
:Ngay khi còn giữa ban ngày.
 
:Ngay khi còn giữa ban ngày.
 
:Đêm buông mau là hết bao cơ hội,
 
:Đêm buông mau là hết bao cơ hội,
 
:Hãy gắng lo cứu linh hồn người.  
 
:Hãy gắng lo cứu linh hồn người.  
 
+
==Ca Khúc==
 +
==Nhạc Đệm==
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/839.mp3</html5media>
 +
==Nhạc==
 +
:<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/839.pdf</pdf>
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993) - Bài số 372
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993) - Bài số 372
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số 332
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số 332
 +
* Tuyển Tập Thánh Ca Chép Tay của Nhạc sĩ Vĩnh Phúc.
 +
* [[Thánh Ca]] - Thư Viện Tin Lành

Bản hiện tại lúc 02:52, ngày 9 tháng 1 năm 2020

Tác Giả

  • Nguyên tác: Must I Go, And Empty-Handed?
  • Lời: Charles C. Lu­ther, (1877)
  • Nhạc: George C. Stebbins
  • Tài Liệu: Gos­pel Hymns No. 3, 1878

Lời Anh

Must I Go, And Empty-Handed?
1. “Must I go, and empty handed,”
Thus my dear Redeemer meet?
Not one day of service give Him,
Lay no trophy at His feet?
Refrain
“Must I go, and empty handed?”
Must I meet my Savior so?
Not one soul with which to greet Him,
Must I empty handed go?
2. Not at death I shrink or falter,
For my Savior saves me now;
But to meet Him empty handed,
Thought of that now clouds my brow.
3. O the years in sinning wasted,
Could I but recall them now,
I would give them to my Savior,
To His will I’d gladly bow.
4. O ye saints, arouse, be earnest,
Up and work while yet ’tis day;
Ere the night of death o’ertake thee,
Strive for souls while still you may.

Lời Việt

Đến Với Chúa Tay Trắng Thôi Sao - Lời Việt: Vĩnh Phúc
1. Mai đây tôi về với Chúa trên trời,
Mang tay không gặp Chúa thôi sao?
Bao nhiêu công việc nếu bỏ qua hoài,
Chiến thắng đâu? Lấy chi dâng Ngài?
Điệp Khúc:
Đến với Đấng thay tôi huyết tuôn trào,
Đến với Chúa tay trắng thôi sao?
Mai đây tôi về với Chúa muôn loài,
Chẳng lẽ không có chi dâng Ngài?
2. Tôi không lo sự chết đến trong đời,
Khi Jêsus chuộc cứu tôi rồi!
Nhưng tay không gặp Chúa thôi sao đành,
Biết nói chi với Đấng yêu mình!
3. Ai ơi! Nên làm gấp mỗi công việc,
Ngay khi còn giữa ban ngày.
Đêm buông mau là hết bao cơ hội,
Hãy gắng lo cứu linh hồn người.

Ca Khúc

Nhạc Đệm

Nhạc

load PDF

Tài Liệu Tham Khảo