Khác biệt giữa các bản “Jesus Ôi! Dầu Nay Chỉ Niệm Ngài”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: Jesu dulcis memoria *Tựa đề: Jêsus Ôi, Dầu Nay Chỉ Niệm Ngài *Nguyên tác: Bernard of Clairva…”) |
(Added mp3 and pdf) |
||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: Jesu dulcis memoria | *Nguyên tác: Jesu dulcis memoria | ||
| − | |||
*Tựa đề: Jêsus Ôi, Dầu Nay Chỉ Niệm Ngài | *Tựa đề: Jêsus Ôi, Dầu Nay Chỉ Niệm Ngài | ||
| − | |||
*Nguyên tác: Bernard of Clairvaux, 12th Century | *Nguyên tác: Bernard of Clairvaux, 12th Century | ||
| − | |||
*Lời Anh: Edward Caswall, 1849 | *Lời Anh: Edward Caswall, 1849 | ||
| − | |||
*Nhạc: John B. Dykes, 1823-1876 | *Nhạc: John B. Dykes, 1823-1876 | ||
| − | |||
*Tài Liệu: John B. Dykes, in Hymnal for Use in the English Church, by John Grey, 1866 | *Tài Liệu: John B. Dykes, in Hymnal for Use in the English Church, by John Grey, 1866 | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''Jesus, the Very Thought of Thee''' | :'''Jesus, the Very Thought of Thee''' | ||
| − | |||
:1. Jesus, the very thought of Thee | :1. Jesus, the very thought of Thee | ||
:With sweetness fills the breast; | :With sweetness fills the breast; | ||
:But sweeter far Thy face to see, | :But sweeter far Thy face to see, | ||
:And in Thy presence rest. | :And in Thy presence rest. | ||
| − | |||
:2. Nor voice can sing, nor heart can frame, | :2. Nor voice can sing, nor heart can frame, | ||
:Nor can the memory find | :Nor can the memory find | ||
:A sweeter sound than Thy blest Name, | :A sweeter sound than Thy blest Name, | ||
:O Savior of mankind! | :O Savior of mankind! | ||
| − | |||
:3. O hope of every contrite heart, | :3. O hope of every contrite heart, | ||
:O joy of all the meek, | :O joy of all the meek, | ||
:To those who fall, how kind Thou art! | :To those who fall, how kind Thou art! | ||
:How good to those who seek! | :How good to those who seek! | ||
| − | |||
:4. But what to those who find? Ah, this | :4. But what to those who find? Ah, this | ||
:Nor tongue nor pen can show; | :Nor tongue nor pen can show; | ||
:The love of Jesus, what it is, | :The love of Jesus, what it is, | ||
:None but His loved ones know. | :None but His loved ones know. | ||
| − | |||
:5. Jesus, our only joy be Thou, | :5. Jesus, our only joy be Thou, | ||
:As Thou our prize will be; | :As Thou our prize will be; | ||
:Jesus be Thou our glory now, | :Jesus be Thou our glory now, | ||
:And through eternity. | :And through eternity. | ||
| − | |||
:6. O Jesus, King most wonderful | :6. O Jesus, King most wonderful | ||
:Thou Conqueror renowned, | :Thou Conqueror renowned, | ||
:Thou sweetness most ineffable | :Thou sweetness most ineffable | ||
:In Whom all joys are found! | :In Whom all joys are found! | ||
| − | |||
:7. When once Thou visitest the heart, | :7. When once Thou visitest the heart, | ||
:Then truth begins to shine, | :Then truth begins to shine, | ||
:Then earthly vanities depart, | :Then earthly vanities depart, | ||
:Then kindles love divine. | :Then kindles love divine. | ||
| − | |||
:8. O Jesus, light of all below, | :8. O Jesus, light of all below, | ||
:Thou fount of living fire, | :Thou fount of living fire, | ||
:Surpassing all the joys we know, | :Surpassing all the joys we know, | ||
:And all we can desire. | :And all we can desire. | ||
| − | |||
:9. Jesus, may all confess Thy Name, | :9. Jesus, may all confess Thy Name, | ||
:Thy wondrous love adore, | :Thy wondrous love adore, | ||
:And, seeking Thee, themselves inflame | :And, seeking Thee, themselves inflame | ||
:To seek Thee more and more. | :To seek Thee more and more. | ||
| − | |||
:10. Thee, Jesus, may our voices bless, | :10. Thee, Jesus, may our voices bless, | ||
:Thee may we love alone, | :Thee may we love alone, | ||
:And ever in our lives express | :And ever in our lives express | ||
:The image of Thine own. | :The image of Thine own. | ||
| − | |||
:11. O Jesus, Thou the beauty art | :11. O Jesus, Thou the beauty art | ||
:Of angel worlds above; | :Of angel worlds above; | ||
:Thy Name is music to the heart, | :Thy Name is music to the heart, | ||
:Inflaming it with love. | :Inflaming it with love. | ||
| − | |||
:12. Celestial Sweetness unalloyed, | :12. Celestial Sweetness unalloyed, | ||
:Who eat Thee hunger still; | :Who eat Thee hunger still; | ||
:Who drink of Thee still feel a void | :Who drink of Thee still feel a void | ||
:Which only Thou canst fill. | :Which only Thou canst fill. | ||
| − | |||
:13. O most sweet Jesus, hear the sighs | :13. O most sweet Jesus, hear the sighs | ||
:Which unto Thee we send; | :Which unto Thee we send; | ||
:To Thee our inmost spirit cries; | :To Thee our inmost spirit cries; | ||
:To Thee our prayers ascend. | :To Thee our prayers ascend. | ||
| − | |||
:14. Abide with us, and let Thy light | :14. Abide with us, and let Thy light | ||
:Shine, Lord, on every heart; | :Shine, Lord, on every heart; | ||
:Dispel the darkness of our night; | :Dispel the darkness of our night; | ||
:And joy to all impart. | :And joy to all impart. | ||
| − | |||
:15. Jesus, our love and joy to Thee, | :15. Jesus, our love and joy to Thee, | ||
:The virgin’s holy Son, | :The virgin’s holy Son, | ||
:All might and praise and glory be, | :All might and praise and glory be, | ||
:While endless ages run. | :While endless ages run. | ||
| − | |||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Jêsus Ôi, Dầu Nay Chỉ Niệm Ngài''' | :'''Jêsus Ôi, Dầu Nay Chỉ Niệm Ngài''' | ||
| − | |||
:1. Jêsus ôi, dầu nay chỉ niệm Ngài | :1. Jêsus ôi, dầu nay chỉ niệm Ngài | ||
:Mà lòng còn thỏa vui thay | :Mà lòng còn thỏa vui thay | ||
:Huống đến lúc vô thiên cung gặp Ngài | :Huống đến lúc vô thiên cung gặp Ngài | ||
:Lại càng vui thỏa chi tày. | :Lại càng vui thỏa chi tày. | ||
| − | |||
:2. Không văn chương nào, không ký lực ai | :2. Không văn chương nào, không ký lực ai | ||
:Tường thuật được Chúa vinh oai | :Tường thuật được Chúa vinh oai | ||
:Quyết chẳng có danh chi so danh Ngài | :Quyết chẳng có danh chi so danh Ngài | ||
:Jêsus, Chân Chúa nhân loại. | :Jêsus, Chân Chúa nhân loại. | ||
| − | |||
:3. Ôi Sông vui mừng, ôi Suối cậy trông | :3. Ôi Sông vui mừng, ôi Suối cậy trông | ||
:Gội lòng từ tốn bi thương | :Gội lòng từ tốn bi thương | ||
:Với kẻ sẩy chân ra ơn khoan hồng | :Với kẻ sẩy chân ra ơn khoan hồng | ||
:Cùng người kêu kiếm, đoái thương. | :Cùng người kêu kiếm, đoái thương. | ||
| − | |||
:4. Ai hoan nghinh Ngài, ơn phước dường bao | :4. Ai hoan nghinh Ngài, ơn phước dường bao | ||
:Đời đời miệng, bút nan miêu | :Đời đời miệng, bút nan miêu | ||
:Ái đức Chúa tôi cao sâu mực nào | :Ái đức Chúa tôi cao sâu mực nào | ||
:Tường tận duy kẻ Chúa yêu. | :Tường tận duy kẻ Chúa yêu. | ||
| − | |||
:5. Duy Jêsus nguồn vui vẻ lòng tôi | :5. Duy Jêsus nguồn vui vẻ lòng tôi | ||
:Ngài là phần thưởng tương lai | :Ngài là phần thưởng tương lai | ||
:Chỉ Chúa hiển vinh cho tôi hiện thời | :Chỉ Chúa hiển vinh cho tôi hiện thời | ||
:Đời đời vinh hiển không hai. | :Đời đời vinh hiển không hai. | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/296.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/296.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 296 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 296 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 296 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 296 | ||
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | * [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | ||
Bản hiện tại lúc 02:46, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: Jesu dulcis memoria
- Tựa đề: Jêsus Ôi, Dầu Nay Chỉ Niệm Ngài
- Nguyên tác: Bernard of Clairvaux, 12th Century
- Lời Anh: Edward Caswall, 1849
- Nhạc: John B. Dykes, 1823-1876
- Tài Liệu: John B. Dykes, in Hymnal for Use in the English Church, by John Grey, 1866
Lời Anh
- Jesus, the Very Thought of Thee
- 1. Jesus, the very thought of Thee
- With sweetness fills the breast;
- But sweeter far Thy face to see,
- And in Thy presence rest.
- 2. Nor voice can sing, nor heart can frame,
- Nor can the memory find
- A sweeter sound than Thy blest Name,
- O Savior of mankind!
- 3. O hope of every contrite heart,
- O joy of all the meek,
- To those who fall, how kind Thou art!
- How good to those who seek!
- 4. But what to those who find? Ah, this
- Nor tongue nor pen can show;
- The love of Jesus, what it is,
- None but His loved ones know.
- 5. Jesus, our only joy be Thou,
- As Thou our prize will be;
- Jesus be Thou our glory now,
- And through eternity.
- 6. O Jesus, King most wonderful
- Thou Conqueror renowned,
- Thou sweetness most ineffable
- In Whom all joys are found!
- 7. When once Thou visitest the heart,
- Then truth begins to shine,
- Then earthly vanities depart,
- Then kindles love divine.
- 8. O Jesus, light of all below,
- Thou fount of living fire,
- Surpassing all the joys we know,
- And all we can desire.
- 9. Jesus, may all confess Thy Name,
- Thy wondrous love adore,
- And, seeking Thee, themselves inflame
- To seek Thee more and more.
- 10. Thee, Jesus, may our voices bless,
- Thee may we love alone,
- And ever in our lives express
- The image of Thine own.
- 11. O Jesus, Thou the beauty art
- Of angel worlds above;
- Thy Name is music to the heart,
- Inflaming it with love.
- 12. Celestial Sweetness unalloyed,
- Who eat Thee hunger still;
- Who drink of Thee still feel a void
- Which only Thou canst fill.
- 13. O most sweet Jesus, hear the sighs
- Which unto Thee we send;
- To Thee our inmost spirit cries;
- To Thee our prayers ascend.
- 14. Abide with us, and let Thy light
- Shine, Lord, on every heart;
- Dispel the darkness of our night;
- And joy to all impart.
- 15. Jesus, our love and joy to Thee,
- The virgin’s holy Son,
- All might and praise and glory be,
- While endless ages run.
Lời Việt
- Jêsus Ôi, Dầu Nay Chỉ Niệm Ngài
- 1. Jêsus ôi, dầu nay chỉ niệm Ngài
- Mà lòng còn thỏa vui thay
- Huống đến lúc vô thiên cung gặp Ngài
- Lại càng vui thỏa chi tày.
- 2. Không văn chương nào, không ký lực ai
- Tường thuật được Chúa vinh oai
- Quyết chẳng có danh chi so danh Ngài
- Jêsus, Chân Chúa nhân loại.
- 3. Ôi Sông vui mừng, ôi Suối cậy trông
- Gội lòng từ tốn bi thương
- Với kẻ sẩy chân ra ơn khoan hồng
- Cùng người kêu kiếm, đoái thương.
- 4. Ai hoan nghinh Ngài, ơn phước dường bao
- Đời đời miệng, bút nan miêu
- Ái đức Chúa tôi cao sâu mực nào
- Tường tận duy kẻ Chúa yêu.
- 5. Duy Jêsus nguồn vui vẻ lòng tôi
- Ngài là phần thưởng tương lai
- Chỉ Chúa hiển vinh cho tôi hiện thời
- Đời đời vinh hiển không hai.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 296
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 296
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành