Khác biệt giữa các bản “Chuyện Tôi Thích Xướng Ca”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: I Will Sing The Wondrous Story *Lời: Francis H. Rowley, (1886) *Nhạc: Peter P. Bilhorn, (1886) *Tài Liệu…”) |
(Added mp3 and pdf) |
||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: I Will Sing The Wondrous Story | *Nguyên tác: I Will Sing The Wondrous Story | ||
| − | |||
*Lời: Francis H. Rowley, (1886) | *Lời: Francis H. Rowley, (1886) | ||
| − | |||
*Nhạc: Peter P. Bilhorn, (1886) | *Nhạc: Peter P. Bilhorn, (1886) | ||
| − | |||
*Tài Liệu: Sacred Songs and Solos - Ira Sankey (1887) | *Tài Liệu: Sacred Songs and Solos - Ira Sankey (1887) | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''I Will Sing The Wondrous Story ''' | :'''I Will Sing The Wondrous Story ''' | ||
| − | |||
:1. I will sing the wondrous story | :1. I will sing the wondrous story | ||
:Of the Christ Who died for me. | :Of the Christ Who died for me. | ||
:How He left His home in glory | :How He left His home in glory | ||
:For the cross of Calvary. | :For the cross of Calvary. | ||
| − | |||
:'''Refrain''' | :'''Refrain''' | ||
:Yes, I’ll sing the wondrous story | :Yes, I’ll sing the wondrous story | ||
| Dòng 23: | Dòng 15: | ||
:Sing it with the saints in glory, | :Sing it with the saints in glory, | ||
:Gathered by the crystal sea. | :Gathered by the crystal sea. | ||
| − | |||
:2. I was lost, but Jesus found me, | :2. I was lost, but Jesus found me, | ||
:Found the sheep that went astray, | :Found the sheep that went astray, | ||
:Threw His loving arms around me, | :Threw His loving arms around me, | ||
:Drew me back into His way. | :Drew me back into His way. | ||
| − | |||
:3. I was bruised, but Jesus healed me, | :3. I was bruised, but Jesus healed me, | ||
:Faint was I from many a fall, | :Faint was I from many a fall, | ||
:Sight was gone, and fears possessed me, | :Sight was gone, and fears possessed me, | ||
:But He freed me from them all. | :But He freed me from them all. | ||
| − | |||
:4. Days of darkness still come o’er me, | :4. Days of darkness still come o’er me, | ||
:Sorrow’s path I often tread, | :Sorrow’s path I often tread, | ||
:But His presence still is with me; | :But His presence still is with me; | ||
:By His guiding hand I’m led. | :By His guiding hand I’m led. | ||
| − | |||
:5. He will keep me till the river | :5. He will keep me till the river | ||
:Rolls its waters at my feet; | :Rolls its waters at my feet; | ||
:Then He’ll bear me safely over, | :Then He’ll bear me safely over, | ||
:Where the loved ones I shall meet. | :Where the loved ones I shall meet. | ||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Chuyện Tôi Thích Xướng Ca''' | :'''Chuyện Tôi Thích Xướng Ca''' | ||
| − | |||
:1. Nầy chuyện hay tôi thích ca chẳng thôi, | :1. Nầy chuyện hay tôi thích ca chẳng thôi, | ||
:Xưa Jêsus lưu huyết thay tôi, | :Xưa Jêsus lưu huyết thay tôi, | ||
:Đành lìa Cha, vui cách xa nước, ngôi, | :Đành lìa Cha, vui cách xa nước, ngôi, | ||
:Gô-gô-tha chết thay tôi rồi. | :Gô-gô-tha chết thay tôi rồi. | ||
| − | |||
:'''Điệp Khúc:''' | :'''Điệp Khúc:''' | ||
:Phải tôi hát, hát khúc ca muôn đời. | :Phải tôi hát, hát khúc ca muôn đời. | ||
| Dòng 58: | Dòng 42: | ||
:Tôi sẽ hát với thánh dân trên trời. | :Tôi sẽ hát với thánh dân trên trời. | ||
:Cạnh biển như pha lê rạng ngời. | :Cạnh biển như pha lê rạng ngời. | ||
| − | |||
:2. Ngài tìm tôi đương lúc tôi cách xa, | :2. Ngài tìm tôi đương lúc tôi cách xa, | ||
:Như chiên kia trong núi kêu la; | :Như chiên kia trong núi kêu la; | ||
:Ngài dùng tay âu yếm ôm bế ra. | :Ngài dùng tay âu yếm ôm bế ra. | ||
:Đường chánh minh đưa tôi về nhà. | :Đường chánh minh đưa tôi về nhà. | ||
| − | |||
:3. Ngài dìu tôi cho đến nơi mé sông, | :3. Ngài dìu tôi cho đến nơi mé sông, | ||
:Trên bao nhiêu con sóng nguy vong, | :Trên bao nhiêu con sóng nguy vong, | ||
:Ngài bồng tôi trông bến kia thẳng xông, | :Ngài bồng tôi trông bến kia thẳng xông, | ||
:Cùng những kẽ mến yêu tương phùng. | :Cùng những kẽ mến yêu tương phùng. | ||
| − | |||
:4. Mình bị thương, Jê-sus săn-sóc tôi, | :4. Mình bị thương, Jê-sus săn-sóc tôi, | ||
:Khi sa chân mê-mẩn chơi-vơi; | :Khi sa chân mê-mẩn chơi-vơi; | ||
:Lòng sợ-kinh, hai mắt như tối đui, | :Lòng sợ-kinh, hai mắt như tối đui, | ||
:Ngài cứu-chữa tươi-vui rạng-ngời. | :Ngài cứu-chữa tươi-vui rạng-ngời. | ||
| − | |||
:5. Hiện bao phen tăm-tối vây-hãm tôi, | :5. Hiện bao phen tăm-tối vây-hãm tôi, | ||
:Tai-ương như theo dõi không thôi, | :Tai-ương như theo dõi không thôi, | ||
:Nhờ Jê-sus đi với tôi mỗi nơi, | :Nhờ Jê-sus đi với tôi mỗi nơi, | ||
:Dựa cánh Chúa thấy an-tịnh rồi. | :Dựa cánh Chúa thấy an-tịnh rồi. | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/219.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/219.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/219.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 219 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 219 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993) - Bài số 21 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993) - Bài số 21 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số 408 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số 408 | ||
Bản hiện tại lúc 02:45, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: I Will Sing The Wondrous Story
- Lời: Francis H. Rowley, (1886)
- Nhạc: Peter P. Bilhorn, (1886)
- Tài Liệu: Sacred Songs and Solos - Ira Sankey (1887)
Lời Anh
- I Will Sing The Wondrous Story
- 1. I will sing the wondrous story
- Of the Christ Who died for me.
- How He left His home in glory
- For the cross of Calvary.
- Refrain
- Yes, I’ll sing the wondrous story
- Of the Christ Who died for me,
- Sing it with the saints in glory,
- Gathered by the crystal sea.
- 2. I was lost, but Jesus found me,
- Found the sheep that went astray,
- Threw His loving arms around me,
- Drew me back into His way.
- 3. I was bruised, but Jesus healed me,
- Faint was I from many a fall,
- Sight was gone, and fears possessed me,
- But He freed me from them all.
- 4. Days of darkness still come o’er me,
- Sorrow’s path I often tread,
- But His presence still is with me;
- By His guiding hand I’m led.
- 5. He will keep me till the river
- Rolls its waters at my feet;
- Then He’ll bear me safely over,
- Where the loved ones I shall meet.
Lời Việt
- Chuyện Tôi Thích Xướng Ca
- 1. Nầy chuyện hay tôi thích ca chẳng thôi,
- Xưa Jêsus lưu huyết thay tôi,
- Đành lìa Cha, vui cách xa nước, ngôi,
- Gô-gô-tha chết thay tôi rồi.
- Điệp Khúc:
- Phải tôi hát, hát khúc ca muôn đời.
- Jêsus xưa cam chết thay tôi,
- Tôi sẽ hát với thánh dân trên trời.
- Cạnh biển như pha lê rạng ngời.
- 2. Ngài tìm tôi đương lúc tôi cách xa,
- Như chiên kia trong núi kêu la;
- Ngài dùng tay âu yếm ôm bế ra.
- Đường chánh minh đưa tôi về nhà.
- 3. Ngài dìu tôi cho đến nơi mé sông,
- Trên bao nhiêu con sóng nguy vong,
- Ngài bồng tôi trông bến kia thẳng xông,
- Cùng những kẽ mến yêu tương phùng.
- 4. Mình bị thương, Jê-sus săn-sóc tôi,
- Khi sa chân mê-mẩn chơi-vơi;
- Lòng sợ-kinh, hai mắt như tối đui,
- Ngài cứu-chữa tươi-vui rạng-ngời.
- 5. Hiện bao phen tăm-tối vây-hãm tôi,
- Tai-ương như theo dõi không thôi,
- Nhờ Jê-sus đi với tôi mỗi nơi,
- Dựa cánh Chúa thấy an-tịnh rồi.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 219
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist (1993) - Bài số 21
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ (1998) - Bài số 408