Khác biệt giữa các bản “Chuyện Thập Giá Xưa”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: The Story of the Cross *Tựa đề: Chuyện Thập Giá Xưa *Lời: Carrie E. Breck *Nhạc: George C. Stebbins, 190…”) |
(Added mp3 and pdf) |
||
| (Không hiển thị phiên bản của cùng người dùng ở giữa) | |||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: The Story of the Cross | *Nguyên tác: The Story of the Cross | ||
| − | |||
*Tựa đề: Chuyện Thập Giá Xưa | *Tựa đề: Chuyện Thập Giá Xưa | ||
| − | + | *Lời: Carrie Elizabeth Ellis Breck (1855-1934) | |
| − | *Lời: Carrie | ||
| − | |||
*Nhạc: George C. Stebbins, 1901 | *Nhạc: George C. Stebbins, 1901 | ||
| − | |||
*Tài Liệu: | *Tài Liệu: | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''The Story of the Cross''' | :'''The Story of the Cross''' | ||
| − | |||
:1. Above the sweetest songs of earth, | :1. Above the sweetest songs of earth, | ||
:Thro' all the strife of gain and loss, | :Thro' all the strife of gain and loss, | ||
| Dòng 23: | Dòng 15: | ||
:It makes him heir of heav'n above, | :It makes him heir of heav'n above, | ||
:And gives him joy thro' endless years. | :And gives him joy thro' endless years. | ||
| − | |||
:'''Chorus:''' | :'''Chorus:''' | ||
:'Tis the old, old story, | :'Tis the old, old story, | ||
| Dòng 31: | Dòng 22: | ||
:Of redemption by the cross, | :Of redemption by the cross, | ||
:Of redemption by the cross. | :Of redemption by the cross. | ||
| − | |||
:2. Oh, none but Jesus bore such scorn, | :2. Oh, none but Jesus bore such scorn, | ||
:No stricken lamb so meek as He; | :No stricken lamb so meek as He; | ||
| Dòng 40: | Dòng 30: | ||
:No Savior like the Son of God, | :No Savior like the Son of God, | ||
:No love like His to reach and save! | :No love like His to reach and save! | ||
| − | |||
:3. Oh, blessed cross of sacrifice, | :3. Oh, blessed cross of sacrifice, | ||
:Where Jesus died for me, for me! | :Where Jesus died for me, for me! | ||
| Dòng 49: | Dòng 38: | ||
:Yet none may fully understand | :Yet none may fully understand | ||
:The love that God alone can show. | :The love that God alone can show. | ||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Chuyện Thập Giá Xưa''' | :'''Chuyện Thập Giá Xưa''' | ||
| − | |||
:1. Vượt qua bao giai điệu trong đời này | :1. Vượt qua bao giai điệu trong đời này | ||
:Vượt bao cơn cạnh tranh lỗ, lời đấy | :Vượt bao cơn cạnh tranh lỗ, lời đấy | ||
| Dòng 62: | Dòng 48: | ||
:Lại ban thiên quốc kế nghiệp vững vàng | :Lại ban thiên quốc kế nghiệp vững vàng | ||
:Muôn đời vui mừng, sung sướng, bình an. | :Muôn đời vui mừng, sung sướng, bình an. | ||
| − | |||
:'''Điệp Khúc:''' | :'''Điệp Khúc:''' | ||
:Này chuyện xưa, chuyện rất xưa | :Này chuyện xưa, chuyện rất xưa | ||
| Dòng 70: | Dòng 55: | ||
:Về thập giá cứu ân diệu bấy | :Về thập giá cứu ân diệu bấy | ||
:Về thập giá chuộc cứu linh thay! | :Về thập giá chuộc cứu linh thay! | ||
| − | |||
:2. Nào ai, duy Jêsus mang nhục hình | :2. Nào ai, duy Jêsus mang nhục hình | ||
:Nào chiên con hiền như Chúa bị đánh | :Nào chiên con hiền như Chúa bị đánh | ||
| Dòng 79: | Dòng 63: | ||
:Nào ai như Thánh Tử vui giáng trần | :Nào ai như Thánh Tử vui giáng trần | ||
: Đem tình yêu liều thân cứu tội nhân. | : Đem tình yêu liều thân cứu tội nhân. | ||
| − | |||
:3. Ồ, khen thay thập tự vinh vô hồi | :3. Ồ, khen thay thập tự vinh vô hồi | ||
:Là nơi Jêsus cam chết vì tôi | :Là nơi Jêsus cam chết vì tôi | ||
| Dòng 88: | Dòng 71: | ||
:Lòng yêu thương Chúa nhân gian khó dò | :Lòng yêu thương Chúa nhân gian khó dò | ||
:Duy một Thiên Phụ xưa khải thị cho. | :Duy một Thiên Phụ xưa khải thị cho. | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/196.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/196.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/196.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 196 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 196 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 196 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 196 | ||
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | * [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | ||
Bản hiện tại lúc 02:45, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: The Story of the Cross
- Tựa đề: Chuyện Thập Giá Xưa
- Lời: Carrie Elizabeth Ellis Breck (1855-1934)
- Nhạc: George C. Stebbins, 1901
- Tài Liệu:
Lời Anh
- The Story of the Cross
- 1. Above the sweetest songs of earth,
- Thro' all the strife of gain and loss,
- Above the sounds of grief and mirth
- I hear the story of the cross,
- That story is a tale of love
- That wipes away the sinner's tears,
- It makes him heir of heav'n above,
- And gives him joy thro' endless years.
- Chorus:
- 'Tis the old, old story,
- 'Tis the old, old story, of the cross;
- When eternity is hoary,
- Precious still will be the story
- Of redemption by the cross,
- Of redemption by the cross.
- 2. Oh, none but Jesus bore such scorn,
- No stricken lamb so meek as He;
- No other brow so bruised by thorn,
- No other heart so bled for me,
- No other feet the wine-press trod,
- No other hand so freely gave,
- No Savior like the Son of God,
- No love like His to reach and save!
- 3. Oh, blessed cross of sacrifice,
- Where Jesus died for me, for me!
- The cross of my Redeemer, Christ,
- Who makes the guilty captive free!
- That shining cross shall ever stand
- For all of love that man can know;
- Yet none may fully understand
- The love that God alone can show.
Lời Việt
- Chuyện Thập Giá Xưa
- 1. Vượt qua bao giai điệu trong đời này
- Vượt bao cơn cạnh tranh lỗ, lời đấy
- Vượt trên bao tiếng khóc hay tiếng cười
- Tôi được nghe chuyện thập giá đẹp tươi
- Ấy tích Jêsus từ bi bác ái
- Đã cho bao tội nhân hết bi ai
- Lại ban thiên quốc kế nghiệp vững vàng
- Muôn đời vui mừng, sung sướng, bình an.
- Điệp Khúc:
- Này chuyện xưa, chuyện rất xưa
- Chuyện thập giá xưa trong tâm thần mến ưa
- Dầu trời qua hay đất kia thay dời
- Chuyện đây vẫn cao quý muôn muôn đời
- Về thập giá cứu ân diệu bấy
- Về thập giá chuộc cứu linh thay!
- 2. Nào ai, duy Jêsus mang nhục hình
- Nào chiên con hiền như Chúa bị đánh
- Đầu ai kham chiếc mão gai khổ nàn
- Tim nào do tội tôi phải dập tan
- Chẳng có chân ai bị đinh khổ thống
- Cũng không tay nào vui phó nhưng không
- Nào ai như Thánh Tử vui giáng trần
- Đem tình yêu liều thân cứu tội nhân.
- 3. Ồ, khen thay thập tự vinh vô hồi
- Là nơi Jêsus cam chết vì tôi
- Vinh thay cây gỗ huyết lưu cứu phò
- Cho hồn nô lệ nay hưởng tự do
- Vững chãi thay thập tự luôn chói sáng
- Để muôn dân nhận tin Chúa vinh quang
- Lòng yêu thương Chúa nhân gian khó dò
- Duy một Thiên Phụ xưa khải thị cho.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 196
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 196
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành