Khác biệt giữa các bản “Không Nhờ Bạc Vàng”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: Nor Silver Nor Gold *Tựa đề: Không Nhờ Bạc Vàng *Lời: James M. Gray, 1851-1935 *Nhạc: Daniel B. Towner, …”)
 
(Added mp3 and pdf)
 
Dòng 1: Dòng 1:
 
==Tác Giả==
 
==Tác Giả==
 
 
*Nguyên tác: Nor Silver Nor Gold
 
*Nguyên tác: Nor Silver Nor Gold
 
 
*Tựa đề:  Không Nhờ Bạc Vàng
 
*Tựa đề:  Không Nhờ Bạc Vàng
 
 
*Lời: James M. Gray, 1851-1935
 
*Lời: James M. Gray, 1851-1935
 
 
*Nhạc: Daniel B. Towner, 1850-1919
 
*Nhạc: Daniel B. Towner, 1850-1919
 
 
*Tài Liệu: Hymns of Faith and Praise, 1901.
 
*Tài Liệu: Hymns of Faith and Praise, 1901.
 
 
==Lời Anh==
 
==Lời Anh==
 
 
:'''Nor Silver Nor Gold'''
 
:'''Nor Silver Nor Gold'''
 
 
:1. Nor silver nor gold hath obtained my redemption,
 
:1. Nor silver nor gold hath obtained my redemption,
 
:No value on earth could have saved my poor soul;
 
:No value on earth could have saved my poor soul;
 
:The blood of the cross is my only foundation,
 
:The blood of the cross is my only foundation,
 
:The death of my Savior now maketh me whole.
 
:The death of my Savior now maketh me whole.
 
 
:'''Chorus:'''
 
:'''Chorus:'''
 
:I am redeemed, but not with silver,
 
:I am redeemed, but not with silver,
Dòng 28: Dòng 19:
 
:(Bought with a price, the precious blood of Jesus,)
 
:(Bought with a price, the precious blood of Jesus,)
 
:Precious price of love untold.
 
:Precious price of love untold.
 
 
:2. Nor silver nor gold hath obtained my redemption,
 
:2. Nor silver nor gold hath obtained my redemption,
 
:The guilt on my conscience to heavy had grown;
 
:The guilt on my conscience to heavy had grown;
 
:The blood of the cross is my only foundation,
 
:The blood of the cross is my only foundation,
 
:The death of my Savior could only atone.
 
:The death of my Savior could only atone.
 
 
:3. Nor silver nor gold hath obtained my redemption,
 
:3. Nor silver nor gold hath obtained my redemption,
 
:The holy commandment forbade me draw near;
 
:The holy commandment forbade me draw near;
 
:The blood of the cross is my only foundation,
 
:The blood of the cross is my only foundation,
 
:The death of my Savior removeth my fear.
 
:The death of my Savior removeth my fear.
 
 
:4. Nor silver nor gold hath obtained my redemption,
 
:4. Nor silver nor gold hath obtained my redemption,
 
:The way into heaven could not thus be bought;
 
:The way into heaven could not thus be bought;
 
:The blood of the cross is my only foundation,
 
:The blood of the cross is my only foundation,
 
:The death of my Savior redemption hath wrought.
 
:The death of my Savior redemption hath wrought.
 
 
==Lời Việt==
 
==Lời Việt==
 
 
:'''Không Nhờ Bạc Vàng'''
 
:'''Không Nhờ Bạc Vàng'''
 
 
:1.  Ta nay được ơn cứu không nhờ chi bạc hay là vàng
 
:1.  Ta nay được ơn cứu không nhờ chi bạc hay là vàng
 
:Muôn kim tiền không thể đem mua linh hồn nghèo nàn
 
:Muôn kim tiền không thể đem mua linh hồn nghèo nàn
 
:Duy công việc Jêsus trên cây gỗ nghĩa nhân kiêm toàn
 
:Duy công việc Jêsus trên cây gỗ nghĩa nhân kiêm toàn
 
:Là nền ban ơn chẩn cứu, huyết Chúa xưa tuôn tràn.
 
:Là nền ban ơn chẩn cứu, huyết Chúa xưa tuôn tràn.
 
 
:'''Điệp Khúc:'''
 
:'''Điệp Khúc:'''
 
:Hiện ta đắc cứu, chẳng do bạc với vàng
 
:Hiện ta đắc cứu, chẳng do bạc với vàng
Dòng 58: Dòng 42:
 
:Tại thập tự giá huyết Jêsus tuôn tràn
 
:Tại thập tự giá huyết Jêsus tuôn tràn
 
:Bởi ái tâm, hy sinh mọi đàng.
 
:Bởi ái tâm, hy sinh mọi đàng.
 
 
:2.  Ta nay được ơn cứu không nhờ chi bạc hay là vàng
 
:2.  Ta nay được ơn cứu không nhờ chi bạc hay là vàng
 
:Nguyên con dòng A-đam, sanh trong ô tội bần hàn
 
:Nguyên con dòng A-đam, sanh trong ô tội bần hàn
 
:Duy công việc Jêsus trên cây gỗ nghĩa nhân kiêm toàn
 
:Duy công việc Jêsus trên cây gỗ nghĩa nhân kiêm toàn
 
:Là nền ban ơn chẩn cứu, huyết Chúa xưa tuôn tràn.
 
:Là nền ban ơn chẩn cứu, huyết Chúa xưa tuôn tràn.
 
 
:3.  Ta nay được cứu không nhờ chi bạc hay là vàng
 
:3.  Ta nay được cứu không nhờ chi bạc hay là vàng
 
:Bao nhiêu điều răn thánh xưa ngăn trên đường phục hoàn
 
:Bao nhiêu điều răn thánh xưa ngăn trên đường phục hoàn
 
:Duy công việc Jêsus trên cây gỗ nghĩa nhân kiêm toàn
 
:Duy công việc Jêsus trên cây gỗ nghĩa nhân kiêm toàn
 
:Là nền ban ơn chẩn cứu, cất hết bao kinh hoàng.
 
:Là nền ban ơn chẩn cứu, cất hết bao kinh hoàng.
 
 
:4.  Ta nay được cứu không nhờ chi bạc hay là vàng
 
:4.  Ta nay được cứu không nhờ chi bạc hay là vàng
 
:Xưa nay về thiên quốc ai hay mua chuộc dặm đàng
 
:Xưa nay về thiên quốc ai hay mua chuộc dặm đàng
 
:Duy công việc Jêsus trên cây gỗ nghĩa nhân kiêm toàn
 
:Duy công việc Jêsus trên cây gỗ nghĩa nhân kiêm toàn
 
:Là nền ban ơn chẩn cứu, huyết Chúa xưa tuôn tràn.
 
:Là nền ban ơn chẩn cứu, huyết Chúa xưa tuôn tràn.
 
+
==Ca Khúc==
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/190.mp3</html5media>
 +
==Nhạc Đệm==
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/190.mp3</html5media>
 +
==Nhạc==
 +
:<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/190.pdf</pdf>
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 190
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 190
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 190
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 190
 
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành
 
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành

Bản hiện tại lúc 02:45, ngày 9 tháng 1 năm 2020

Tác Giả

  • Nguyên tác: Nor Silver Nor Gold
  • Tựa đề: Không Nhờ Bạc Vàng
  • Lời: James M. Gray, 1851-1935
  • Nhạc: Daniel B. Towner, 1850-1919
  • Tài Liệu: Hymns of Faith and Praise, 1901.

Lời Anh

Nor Silver Nor Gold
1. Nor silver nor gold hath obtained my redemption,
No value on earth could have saved my poor soul;
The blood of the cross is my only foundation,
The death of my Savior now maketh me whole.
Chorus:
I am redeemed, but not with silver,
(I am redeemed, I am redeemed, but not with silver,)
I am bought, but not with gold,
(I am bought, I am bought, but not with gold,)
Bought with a price, the blood of Jesus,
(Bought with a price, the precious blood of Jesus,)
Precious price of love untold.
2. Nor silver nor gold hath obtained my redemption,
The guilt on my conscience to heavy had grown;
The blood of the cross is my only foundation,
The death of my Savior could only atone.
3. Nor silver nor gold hath obtained my redemption,
The holy commandment forbade me draw near;
The blood of the cross is my only foundation,
The death of my Savior removeth my fear.
4. Nor silver nor gold hath obtained my redemption,
The way into heaven could not thus be bought;
The blood of the cross is my only foundation,
The death of my Savior redemption hath wrought.

Lời Việt

Không Nhờ Bạc Vàng
1. Ta nay được ơn cứu không nhờ chi bạc hay là vàng
Muôn kim tiền không thể đem mua linh hồn nghèo nàn
Duy công việc Jêsus trên cây gỗ nghĩa nhân kiêm toàn
Là nền ban ơn chẩn cứu, huyết Chúa xưa tuôn tràn.
Điệp Khúc:
Hiện ta đắc cứu, chẳng do bạc với vàng
Duy ân điển cứu ta hoàn toàn
Tại thập tự giá huyết Jêsus tuôn tràn
Bởi ái tâm, hy sinh mọi đàng.
2. Ta nay được ơn cứu không nhờ chi bạc hay là vàng
Nguyên con dòng A-đam, sanh trong ô tội bần hàn
Duy công việc Jêsus trên cây gỗ nghĩa nhân kiêm toàn
Là nền ban ơn chẩn cứu, huyết Chúa xưa tuôn tràn.
3. Ta nay được cứu không nhờ chi bạc hay là vàng
Bao nhiêu điều răn thánh xưa ngăn trên đường phục hoàn
Duy công việc Jêsus trên cây gỗ nghĩa nhân kiêm toàn
Là nền ban ơn chẩn cứu, cất hết bao kinh hoàng.
4. Ta nay được cứu không nhờ chi bạc hay là vàng
Xưa nay về thiên quốc ai hay mua chuộc dặm đàng
Duy công việc Jêsus trên cây gỗ nghĩa nhân kiêm toàn
Là nền ban ơn chẩn cứu, huyết Chúa xưa tuôn tràn.

Ca Khúc

Nhạc Đệm

Nhạc

load PDF

Tài Liệu Tham Khảo