Khác biệt giữa các bản “Chúa Ôi! Tôi Lại Ngay!”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: I Hear Thy Welcome Voice *Lời: Lewis Hartsough (1828-1909) *Nhạc: Lewis Hartsough (1828-1909) ==Lời Anh== :''…”) |
(Added mp3 and pdf) |
||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: I Hear Thy Welcome Voice | *Nguyên tác: I Hear Thy Welcome Voice | ||
| − | |||
*Lời: Lewis Hartsough (1828-1909) | *Lời: Lewis Hartsough (1828-1909) | ||
| − | |||
*Nhạc: Lewis Hartsough (1828-1909) | *Nhạc: Lewis Hartsough (1828-1909) | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''I Hear Thy Welcome Voice''' | :'''I Hear Thy Welcome Voice''' | ||
| − | |||
:1. I hear Thy welcome voice | :1. I hear Thy welcome voice | ||
:That calls me, Lord, to Thee, | :That calls me, Lord, to Thee, | ||
:For cleansing in Thy precious blood | :For cleansing in Thy precious blood | ||
:That flowed on Calvary. | :That flowed on Calvary. | ||
| − | |||
:'''Refrain''' | :'''Refrain''' | ||
:I am coming Lord! | :I am coming Lord! | ||
| Dòng 21: | Dòng 14: | ||
:Wash me, cleanse me in the blood | :Wash me, cleanse me in the blood | ||
:That flowed on Calvary! | :That flowed on Calvary! | ||
| − | |||
:2. Though coming weak and vile, | :2. Though coming weak and vile, | ||
:Thou dost my strength assure; | :Thou dost my strength assure; | ||
:Thou dost my vileness fully cleanse, | :Thou dost my vileness fully cleanse, | ||
:Till spotless all, and pure. | :Till spotless all, and pure. | ||
| − | |||
:3. ’Tis Jesus calls me on | :3. ’Tis Jesus calls me on | ||
:To perfect faith and love, | :To perfect faith and love, | ||
:To perfect hope and peace and trust, | :To perfect hope and peace and trust, | ||
:For earth and Heav’n above. | :For earth and Heav’n above. | ||
| − | |||
:4. ’Tis Jesus Who confirms | :4. ’Tis Jesus Who confirms | ||
:The blessèd work within, | :The blessèd work within, | ||
:By adding grace to welcomed grace, | :By adding grace to welcomed grace, | ||
:Where reigned the power of sin. | :Where reigned the power of sin. | ||
| − | |||
:5. And He the witness gives | :5. And He the witness gives | ||
:To loyal hearts and free | :To loyal hearts and free | ||
:That every promise is fulfilled, | :That every promise is fulfilled, | ||
:If faith but brings the plea. | :If faith but brings the plea. | ||
| − | |||
:6. All hail! atoning blood! | :6. All hail! atoning blood! | ||
:All hail! redeeming grace! | :All hail! redeeming grace! | ||
:All hail! the gift of Christ our Lord, | :All hail! the gift of Christ our Lord, | ||
:Our Strength and Righteousness. | :Our Strength and Righteousness. | ||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Chúa Ôi! Tôi Lại Ngay!''' | :'''Chúa Ôi! Tôi Lại Ngay!''' | ||
| − | |||
:1. Kìa, tiếng Chúa kêu dịu dàng, | :1. Kìa, tiếng Chúa kêu dịu dàng, | ||
:Gọi tôi mau đến theo Ngài; | :Gọi tôi mau đến theo Ngài; | ||
:Dòng huyết Gô-gô-tha rửa tôi sạch, | :Dòng huyết Gô-gô-tha rửa tôi sạch, | ||
:Đời nay được trắng trong ngần. | :Đời nay được trắng trong ngần. | ||
| − | |||
:'''Điệp Khúc:''' | :'''Điệp Khúc:''' | ||
:Chúa ôi, con lại ngay, | :Chúa ôi, con lại ngay, | ||
| Dòng 61: | Dòng 45: | ||
:Xin huyết lưu nơi Gô-gô-tha | :Xin huyết lưu nơi Gô-gô-tha | ||
:Làm con sạch trắng hơn ngà. | :Làm con sạch trắng hơn ngà. | ||
| − | |||
:2. Dầu tôi yếu thân gầy hình, | :2. Dầu tôi yếu thân gầy hình, | ||
:Ngài cho mạnh sức phi thường, | :Ngài cho mạnh sức phi thường, | ||
:Ngài xóa hết bao ô uế tội tình, | :Ngài xóa hết bao ô uế tội tình, | ||
:Hồn thân gội phiếu tinh ròng. | :Hồn thân gội phiếu tinh ròng. | ||
| − | |||
:3. Jesus muốn tôi hoàn toàn, | :3. Jesus muốn tôi hoàn toàn, | ||
:Tình yêu nên giống như Ngài, | :Tình yêu nên giống như Ngài, | ||
:Nào đức tin, yêu thương với hy vọng, | :Nào đức tin, yêu thương với hy vọng, | ||
:Trần gian thành chốn thiên đàng. | :Trần gian thành chốn thiên đàng. | ||
| − | |||
:4. Ngài chứng quyết cho mọi người, | :4. Ngài chứng quyết cho mọi người, | ||
:Lòng luôn trung tín chân thành; | :Lòng luôn trung tín chân thành; | ||
:Lời hứa Chúa đinh ninh ứng nghiệm hoài, | :Lời hứa Chúa đinh ninh ứng nghiệm hoài, | ||
:Cùng ai thật quyết tuân hành. | :Cùng ai thật quyết tuân hành. | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/170.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/170.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 170 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 170 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993) - Bài số 226 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993) - Bài số 226 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số 142 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số 142 | ||
Bản hiện tại lúc 02:45, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: I Hear Thy Welcome Voice
- Lời: Lewis Hartsough (1828-1909)
- Nhạc: Lewis Hartsough (1828-1909)
Lời Anh
- I Hear Thy Welcome Voice
- 1. I hear Thy welcome voice
- That calls me, Lord, to Thee,
- For cleansing in Thy precious blood
- That flowed on Calvary.
- Refrain
- I am coming Lord!
- Coming now to Thee!
- Wash me, cleanse me in the blood
- That flowed on Calvary!
- 2. Though coming weak and vile,
- Thou dost my strength assure;
- Thou dost my vileness fully cleanse,
- Till spotless all, and pure.
- 3. ’Tis Jesus calls me on
- To perfect faith and love,
- To perfect hope and peace and trust,
- For earth and Heav’n above.
- 4. ’Tis Jesus Who confirms
- The blessèd work within,
- By adding grace to welcomed grace,
- Where reigned the power of sin.
- 5. And He the witness gives
- To loyal hearts and free
- That every promise is fulfilled,
- If faith but brings the plea.
- 6. All hail! atoning blood!
- All hail! redeeming grace!
- All hail! the gift of Christ our Lord,
- Our Strength and Righteousness.
Lời Việt
- Chúa Ôi! Tôi Lại Ngay!
- 1. Kìa, tiếng Chúa kêu dịu dàng,
- Gọi tôi mau đến theo Ngài;
- Dòng huyết Gô-gô-tha rửa tôi sạch,
- Đời nay được trắng trong ngần.
- Điệp Khúc:
- Chúa ôi, con lại ngay,
- Nay con xin lại đây;
- Xin huyết lưu nơi Gô-gô-tha
- Làm con sạch trắng hơn ngà.
- 2. Dầu tôi yếu thân gầy hình,
- Ngài cho mạnh sức phi thường,
- Ngài xóa hết bao ô uế tội tình,
- Hồn thân gội phiếu tinh ròng.
- 3. Jesus muốn tôi hoàn toàn,
- Tình yêu nên giống như Ngài,
- Nào đức tin, yêu thương với hy vọng,
- Trần gian thành chốn thiên đàng.
- 4. Ngài chứng quyết cho mọi người,
- Lòng luôn trung tín chân thành;
- Lời hứa Chúa đinh ninh ứng nghiệm hoài,
- Cùng ai thật quyết tuân hành.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 170
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist (1993) - Bài số 226
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ (1998) - Bài số 142