Khác biệt giữa các bản “Christ Gọi Bạn Mệt Nhọc”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: Come, Thou Weary *Tựa đề: Christ Gọi Bạn Mệt Nhọc *Lời: S. C. Morgan *Nhạc: Ira D. Sankey, 1840-1908 …”) |
(Added mp3 and pdf) |
||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: Come, Thou Weary | *Nguyên tác: Come, Thou Weary | ||
| − | |||
*Tựa đề: Christ Gọi Bạn Mệt Nhọc | *Tựa đề: Christ Gọi Bạn Mệt Nhọc | ||
| − | |||
*Lời: S. C. Morgan | *Lời: S. C. Morgan | ||
| − | |||
*Nhạc: Ira D. Sankey, 1840-1908 | *Nhạc: Ira D. Sankey, 1840-1908 | ||
| − | |||
*Tài Liệu: | *Tài Liệu: | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''Come, Thou Weary''' | :'''Come, Thou Weary''' | ||
| − | |||
:1. Come, thou weary, Jesus calls thee | :1. Come, thou weary, Jesus calls thee | ||
:To His wounded side; | :To His wounded side; | ||
:"Come to me," saith He, "and ever | :"Come to me," saith He, "and ever | ||
:Safe abide." | :Safe abide." | ||
| − | |||
:2. Seeking Jesus? Jesus seeks thee— | :2. Seeking Jesus? Jesus seeks thee— | ||
:Wants thee as thou art; | :Wants thee as thou art; | ||
:He is knocking, ever knocking | :He is knocking, ever knocking | ||
:At thy heart. | :At thy heart. | ||
| − | |||
:3. If thou let Him, He will save thee— | :3. If thou let Him, He will save thee— | ||
:Make thee all His own; | :Make thee all His own; | ||
:Guide thee, keep thee, take thee, dying, | :Guide thee, keep thee, take thee, dying, | ||
:To His throne. | :To His throne. | ||
| − | |||
:4. Wilt thou still refuse His offer? | :4. Wilt thou still refuse His offer? | ||
:Wilt thou say Him nay? | :Wilt thou say Him nay? | ||
:Wilt thou let Him, grieved, rejected, | :Wilt thou let Him, grieved, rejected, | ||
:Go away? | :Go away? | ||
| − | |||
:5. Dost thou feel thy life is weary? | :5. Dost thou feel thy life is weary? | ||
:Is thy soul distressed? | :Is thy soul distressed? | ||
:Take His offer, wait no longer; | :Take His offer, wait no longer; | ||
:Be at rest! | :Be at rest! | ||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Christ Gọi Bạn Mệt Nhọc''' | :'''Christ Gọi Bạn Mệt Nhọc''' | ||
| − | |||
:1. Này bạn mệt mỏi lắng nghe Christ khuyên | :1. Này bạn mệt mỏi lắng nghe Christ khuyên | ||
:Lại chỗ hông thương đau | :Lại chỗ hông thương đau | ||
:Chúa phán, “Muốn tâm linh an ninh liền, lại đây mau.” | :Chúa phán, “Muốn tâm linh an ninh liền, lại đây mau.” | ||
| − | |||
:2. Này bạn tìm Chúa, Chúa đương tìm kia | :2. Này bạn tìm Chúa, Chúa đương tìm kia | ||
:Bạn đến đem nguyên tâm | :Bạn đến đem nguyên tâm | ||
:Chúa đứng gõ tâm môn luôn luôn kìa, chờ ngự lâm. | :Chúa đứng gõ tâm môn luôn luôn kìa, chờ ngự lâm. | ||
| − | |||
:3. Bạn thừa nhận Chúa, Chúa cho trùng sanh | :3. Bạn thừa nhận Chúa, Chúa cho trùng sanh | ||
:Toàn cứu thân, tâm, linh | :Toàn cứu thân, tâm, linh | ||
:Chúa bảo dưỡng đến khi tên thiên thành, thật hạnh vinh. | :Chúa bảo dưỡng đến khi tên thiên thành, thật hạnh vinh. | ||
| − | |||
:4. Bạn còn từ chối cứu ân Ngài sao | :4. Bạn còn từ chối cứu ân Ngài sao | ||
:Mà nói “Không, không” a? | :Mà nói “Không, không” a? | ||
:Nỡ thoái thác để Christ đau thương nào, Ngài đành qua. | :Nỡ thoái thác để Christ đau thương nào, Ngài đành qua. | ||
| − | |||
:5. Cuộc đời bạn cảm thấy lao phiền ư? | :5. Cuộc đời bạn cảm thấy lao phiền ư? | ||
:Lòng thống bi than van? | :Lòng thống bi than van? | ||
:Khá tiếp cứu ân nay không nên từ, được nghỉ an. | :Khá tiếp cứu ân nay không nên từ, được nghỉ an. | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/158.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/158.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 158 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 158 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 158 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 158 | ||
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | * [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | ||
Bản hiện tại lúc 02:45, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: Come, Thou Weary
- Tựa đề: Christ Gọi Bạn Mệt Nhọc
- Lời: S. C. Morgan
- Nhạc: Ira D. Sankey, 1840-1908
- Tài Liệu:
Lời Anh
- Come, Thou Weary
- 1. Come, thou weary, Jesus calls thee
- To His wounded side;
- "Come to me," saith He, "and ever
- Safe abide."
- 2. Seeking Jesus? Jesus seeks thee—
- Wants thee as thou art;
- He is knocking, ever knocking
- At thy heart.
- 3. If thou let Him, He will save thee—
- Make thee all His own;
- Guide thee, keep thee, take thee, dying,
- To His throne.
- 4. Wilt thou still refuse His offer?
- Wilt thou say Him nay?
- Wilt thou let Him, grieved, rejected,
- Go away?
- 5. Dost thou feel thy life is weary?
- Is thy soul distressed?
- Take His offer, wait no longer;
- Be at rest!
Lời Việt
- Christ Gọi Bạn Mệt Nhọc
- 1. Này bạn mệt mỏi lắng nghe Christ khuyên
- Lại chỗ hông thương đau
- Chúa phán, “Muốn tâm linh an ninh liền, lại đây mau.”
- 2. Này bạn tìm Chúa, Chúa đương tìm kia
- Bạn đến đem nguyên tâm
- Chúa đứng gõ tâm môn luôn luôn kìa, chờ ngự lâm.
- 3. Bạn thừa nhận Chúa, Chúa cho trùng sanh
- Toàn cứu thân, tâm, linh
- Chúa bảo dưỡng đến khi tên thiên thành, thật hạnh vinh.
- 4. Bạn còn từ chối cứu ân Ngài sao
- Mà nói “Không, không” a?
- Nỡ thoái thác để Christ đau thương nào, Ngài đành qua.
- 5. Cuộc đời bạn cảm thấy lao phiền ư?
- Lòng thống bi than van?
- Khá tiếp cứu ân nay không nên từ, được nghỉ an.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 158
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 158
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành