Khác biệt giữa các bản “Biến Canh Lạ Thay”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: Soon Will Our Savior From Heaven Appear / Oh, What a Change! *Tựa đề: Biến Canh Lạ Thay *Lời: Ada Ruth Habers…”) |
(Added mp3 and pdf) |
||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: Soon Will Our Savior From Heaven Appear / Oh, What a Change! | *Nguyên tác: Soon Will Our Savior From Heaven Appear / Oh, What a Change! | ||
| − | |||
*Tựa đề: Biến Canh Lạ Thay | *Tựa đề: Biến Canh Lạ Thay | ||
| − | |||
*Lời: Ada Ruth Habershon (1861-1918), 1905 | *Lời: Ada Ruth Habershon (1861-1918), 1905 | ||
| − | |||
*Nhạc: Robert Harkness (1880-1961), 1905 | *Nhạc: Robert Harkness (1880-1961), 1905 | ||
| − | |||
*Tài Liệu: | *Tài Liệu: | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''Oh, What a Change!''' | :'''Oh, What a Change!''' | ||
| − | |||
:1. Soon will our Savior from Heaven appear, | :1. Soon will our Savior from Heaven appear, | ||
:Sweet is the hope and its power to cheer; | :Sweet is the hope and its power to cheer; | ||
:All will be changed by a glimpse of His face; | :All will be changed by a glimpse of His face; | ||
:This is the goal at the end of our race. | :This is the goal at the end of our race. | ||
| − | |||
:'''Refrain''' | :'''Refrain''' | ||
:Oh, what a change! Oh, what a change! | :Oh, what a change! Oh, what a change! | ||
| Dòng 25: | Dòng 16: | ||
:Oh, what a change! Oh, what a change! | :Oh, what a change! Oh, what a change! | ||
:When I shall see His face! | :When I shall see His face! | ||
| − | |||
:2. Loneliness changed to reunion complete, | :2. Loneliness changed to reunion complete, | ||
:Absence exchanged for a place at His feet, | :Absence exchanged for a place at His feet, | ||
:Sleeping ones raised in a moment of time, | :Sleeping ones raised in a moment of time, | ||
:Living ones changed to His image sublime. | :Living ones changed to His image sublime. | ||
| − | |||
:3. Sunrise will chase all the darkness away, | :3. Sunrise will chase all the darkness away, | ||
:Night will be changed to the brightness of day, | :Night will be changed to the brightness of day, | ||
:Tempests will change to ineffable calm, | :Tempests will change to ineffable calm, | ||
:Weeping will change to a jubilant psalm. | :Weeping will change to a jubilant psalm. | ||
| − | |||
:4. Weakness will change to magnificent strength, | :4. Weakness will change to magnificent strength, | ||
:Failure will change to perfection at length, | :Failure will change to perfection at length, | ||
:Sorrow will change to unending delight, | :Sorrow will change to unending delight, | ||
:Walking by faith change to walking by sight. | :Walking by faith change to walking by sight. | ||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Biến Canh Lạ Thay!''' | :'''Biến Canh Lạ Thay!''' | ||
| − | |||
:1. Rồi đây Cứu Chúa từ từng trời cao tái lâm | :1. Rồi đây Cứu Chúa từ từng trời cao tái lâm | ||
:Hy vọng đẹp tươi đây có điệu năng bổ tâm | :Hy vọng đẹp tươi đây có điệu năng bổ tâm | ||
:Thoáng trông mặt Chúa, mọi sự vật thay đổi ngay | :Thoáng trông mặt Chúa, mọi sự vật thay đổi ngay | ||
:Cuộc chạy đua của chúng ta đạt đích tại đây! | :Cuộc chạy đua của chúng ta đạt đích tại đây! | ||
| − | |||
:'''Điệp Khúc:''' | :'''Điệp Khúc:''' | ||
:Biến canh lạ thay! | :Biến canh lạ thay! | ||
| Dòng 57: | Dòng 41: | ||
:Biến canh lạ thay! | :Biến canh lạ thay! | ||
:Hồi tôi trông thánh nhan Ngài! | :Hồi tôi trông thánh nhan Ngài! | ||
| − | |||
:2. Tình trạng lẻ loi thoạt thành đoàn viên thỏa thay | :2. Tình trạng lẻ loi thoạt thành đoàn viên thỏa thay | ||
:Quanh bệ Jêsus không vắng mặt như thuở nay | :Quanh bệ Jêsus không vắng mặt như thuở nay | ||
:Kẻ ngủ vùng thức dậy, cùng người đang sống đây | :Kẻ ngủ vùng thức dậy, cùng người đang sống đây | ||
: Được Ngài cho biến hóa lên tận các từng mây. | : Được Ngài cho biến hóa lên tận các từng mây. | ||
| − | |||
:3. Rồi đây thái dương hừng, bầu trời đen tối tan | :3. Rồi đây thái dương hừng, bầu trời đen tối tan | ||
: Đêm mù mịt kia nay hóa bạch nhật sáng choang | : Đêm mù mịt kia nay hóa bạch nhật sáng choang | ||
:Bão giông liền dứt, thành bình tịnh khôn tả ra | :Bão giông liền dứt, thành bình tịnh khôn tả ra | ||
:Lụy sầu khô ráo, hỉ hân ngợi khúc trường ca. | :Lụy sầu khô ráo, hỉ hân ngợi khúc trường ca. | ||
| − | |||
:4. Tình trạng yếu đau thoạt thành mạnh vui phước thay | :4. Tình trạng yếu đau thoạt thành mạnh vui phước thay | ||
: Ở thiên đàng đây khuyết điểm thành ưu điểm ngay | : Ở thiên đàng đây khuyết điểm thành ưu điểm ngay | ||
:Thống tâm liền biến thành sự mừng vui thỏa tình | :Thống tâm liền biến thành sự mừng vui thỏa tình | ||
:Ngày xưa đi bởi tin, nay mục kích tường minh. | :Ngày xưa đi bởi tin, nay mục kích tường minh. | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/132.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/132.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 132 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 132 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 132 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 132 | ||
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | * [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành | ||
Bản hiện tại lúc 02:44, ngày 9 tháng 1 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: Soon Will Our Savior From Heaven Appear / Oh, What a Change!
- Tựa đề: Biến Canh Lạ Thay
- Lời: Ada Ruth Habershon (1861-1918), 1905
- Nhạc: Robert Harkness (1880-1961), 1905
- Tài Liệu:
Lời Anh
- Oh, What a Change!
- 1. Soon will our Savior from Heaven appear,
- Sweet is the hope and its power to cheer;
- All will be changed by a glimpse of His face;
- This is the goal at the end of our race.
- Refrain
- Oh, what a change! Oh, what a change!
- When I shall see His wonderful face!
- Oh, what a change! Oh, what a change!
- When I shall see His face!
- 2. Loneliness changed to reunion complete,
- Absence exchanged for a place at His feet,
- Sleeping ones raised in a moment of time,
- Living ones changed to His image sublime.
- 3. Sunrise will chase all the darkness away,
- Night will be changed to the brightness of day,
- Tempests will change to ineffable calm,
- Weeping will change to a jubilant psalm.
- 4. Weakness will change to magnificent strength,
- Failure will change to perfection at length,
- Sorrow will change to unending delight,
- Walking by faith change to walking by sight.
Lời Việt
- Biến Canh Lạ Thay!
- 1. Rồi đây Cứu Chúa từ từng trời cao tái lâm
- Hy vọng đẹp tươi đây có điệu năng bổ tâm
- Thoáng trông mặt Chúa, mọi sự vật thay đổi ngay
- Cuộc chạy đua của chúng ta đạt đích tại đây!
- Điệp Khúc:
- Biến canh lạ thay!
- Biến canh lạ thay!
- Hồi tôi hân hoan trông Thiên nhan hiển oai
- Biến canh lạ thay!
- Biến canh lạ thay!
- Hồi tôi trông thánh nhan Ngài!
- 2. Tình trạng lẻ loi thoạt thành đoàn viên thỏa thay
- Quanh bệ Jêsus không vắng mặt như thuở nay
- Kẻ ngủ vùng thức dậy, cùng người đang sống đây
- Được Ngài cho biến hóa lên tận các từng mây.
- 3. Rồi đây thái dương hừng, bầu trời đen tối tan
- Đêm mù mịt kia nay hóa bạch nhật sáng choang
- Bão giông liền dứt, thành bình tịnh khôn tả ra
- Lụy sầu khô ráo, hỉ hân ngợi khúc trường ca.
- 4. Tình trạng yếu đau thoạt thành mạnh vui phước thay
- Ở thiên đàng đây khuyết điểm thành ưu điểm ngay
- Thống tâm liền biến thành sự mừng vui thỏa tình
- Ngày xưa đi bởi tin, nay mục kích tường minh.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 132
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 132
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành