Khác biệt giữa các bản “Hỡi Jesus, Nguyện Dẫn Đạo Cùng”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: Jesus, Savior, Pilot Me *Tựa đề: Hỡi Jêsus, Nguyện Dẫn Đạo Cùng *Kinh Thánh: Thi Thiên 8:26 *Lời: E…”)
 
(Added mp3 and pdf)
 
Dòng 1: Dòng 1:
 
==Tác Giả==
 
==Tác Giả==
 
 
*Nguyên tác: Jesus, Savior, Pilot Me
 
*Nguyên tác: Jesus, Savior, Pilot Me
 
 
*Tựa đề:  Hỡi Jêsus, Nguyện Dẫn Đạo Cùng
 
*Tựa đề:  Hỡi Jêsus, Nguyện Dẫn Đạo Cùng
 
 
*Kinh Thánh: Thi Thiên 8:26
 
*Kinh Thánh: Thi Thiên 8:26
 
 
*Lời: Edward Hopper, 1871
 
*Lời: Edward Hopper, 1871
 
 
*Nhạc: John E. Gould, 1871
 
*Nhạc: John E. Gould, 1871
 
 
*Tài Liệu: The Lutheran Hymnal #649
 
*Tài Liệu: The Lutheran Hymnal #649
 
 
==Lời Anh==
 
==Lời Anh==
 
 
:'''Jesus, Savior, Pilot Me'''
 
:'''Jesus, Savior, Pilot Me'''
 
 
:1. Jesus, Savior, pilot me
 
:1. Jesus, Savior, pilot me
 
:Over life's tempestuous sea;
 
:Over life's tempestuous sea;
Dòng 23: Dòng 14:
 
:Chart and compass come from Thee:
 
:Chart and compass come from Thee:
 
:Jesus, Savior, pilot me.
 
:Jesus, Savior, pilot me.
 
 
:2. As a mother stills her child,
 
:2. As a mother stills her child,
 
:Thou canst hush the ocean wild;
 
:Thou canst hush the ocean wild;
Dòng 30: Dòng 20:
 
:Wondrous Sovereign of the sea,
 
:Wondrous Sovereign of the sea,
 
:Jesus, Savior, pilot me.
 
:Jesus, Savior, pilot me.
 
 
:3. When at last I near the shore,
 
:3. When at last I near the shore,
 
:And the fearful breakers roar
 
:And the fearful breakers roar
Dòng 37: Dòng 26:
 
:May I hear Thee say to me,
 
:May I hear Thee say to me,
 
:"Fear not, I will pilot thee."
 
:"Fear not, I will pilot thee."
 
 
==Lời Việt==
 
==Lời Việt==
 
 
:'''Hỡi Jêsus, Nguyện Dẫn Đạo Cùng'''
 
:'''Hỡi Jêsus, Nguyện Dẫn Đạo Cùng'''
 
 
:1.  Hỡi Jêsus, nguyện dẫn đạo cùng
 
:1.  Hỡi Jêsus, nguyện dẫn đạo cùng
 
:Giữa biển khổ đang cơn cuồng phong
 
:Giữa biển khổ đang cơn cuồng phong
Dòng 48: Dòng 34:
 
:Chúa ban cho đồ biểu la bàn
 
:Chúa ban cho đồ biểu la bàn
 
: Để hướng dẫn tôi đi bình an.
 
: Để hướng dẫn tôi đi bình an.
 
 
:2.  Chúa phán ra, cuồng hải lặng liền
 
:2.  Chúa phán ra, cuồng hải lặng liền
 
:Giống ái mẫu ru con nằm yên
 
:Giống ái mẫu ru con nằm yên
Dòng 55: Dòng 40:
 
:Chúa tể trên đại hải lạ kỳ
 
:Chúa tể trên đại hải lạ kỳ
 
:Hãy hướng dẫn tôi trọn đường đi.
 
:Hãy hướng dẫn tôi trọn đường đi.
 
 
:3.  Chiếc bách tôi gần đến bờ rồi
 
:3.  Chiếc bách tôi gần đến bờ rồi
 
:Dẫu giữa khoảng an ninh và tôi
 
:Dẫu giữa khoảng an ninh và tôi
Dòng 62: Dòng 46:
 
:Quyết xin nghe Ngài phán một lời
 
:Quyết xin nghe Ngài phán một lời
 
: “Chớ bối rối, ta đang dìu ngươi!”
 
: “Chớ bối rối, ta đang dìu ngươi!”
 
+
==Ca Khúc==
 
+
==Nhạc Đệm==
 +
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/86.mp3</html5media>
 +
==Nhạc==
 +
:<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/86.pdf</pdf>
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 85
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 85
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 86
 
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 86
 
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành
 
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành

Bản hiện tại lúc 02:44, ngày 9 tháng 1 năm 2020

Tác Giả

  • Nguyên tác: Jesus, Savior, Pilot Me
  • Tựa đề: Hỡi Jêsus, Nguyện Dẫn Đạo Cùng
  • Kinh Thánh: Thi Thiên 8:26
  • Lời: Edward Hopper, 1871
  • Nhạc: John E. Gould, 1871
  • Tài Liệu: The Lutheran Hymnal #649

Lời Anh

Jesus, Savior, Pilot Me
1. Jesus, Savior, pilot me
Over life's tempestuous sea;
Unknown waves before me roll,
Hiding rock and treacherous shoal.
Chart and compass come from Thee:
Jesus, Savior, pilot me.
2. As a mother stills her child,
Thou canst hush the ocean wild;
Boisterous waves obey Thy will
When Thou say'st to them, "Be still!"
Wondrous Sovereign of the sea,
Jesus, Savior, pilot me.
3. When at last I near the shore,
And the fearful breakers roar
'Twixt me and the peaceful rest,
Then, while leaning on Thy breast,
May I hear Thee say to me,
"Fear not, I will pilot thee."

Lời Việt

Hỡi Jêsus, Nguyện Dẫn Đạo Cùng
1. Hỡi Jêsus, nguyện dẫn đạo cùng
Giữa biển khổ đang cơn cuồng phong
Trông ghê thay kia ba đào xao
Chung quanh tôi đầy rạn, gành, lao
Chúa ban cho đồ biểu la bàn
Để hướng dẫn tôi đi bình an.
2. Chúa phán ra, cuồng hải lặng liền
Giống ái mẫu ru con nằm yên
Cơn phong ba đều phục quyền uy
Khi Jêsus truyền rằng “Lặng đi!”
Chúa tể trên đại hải lạ kỳ
Hãy hướng dẫn tôi trọn đường đi.
3. Chiếc bách tôi gần đến bờ rồi
Dẫu giữa khoảng an ninh và tôi
Phong ba đang cuồn cuộn gầm vang
Tôi nương nơi ngực Ngài bình an
Quyết xin nghe Ngài phán một lời
“Chớ bối rối, ta đang dìu ngươi!”

Ca Khúc

Nhạc Đệm

Nhạc

load PDF

Tài Liệu Tham Khảo