Khác biệt giữa các bản “Thi Thiên: Chương 101”
(Tạo trang mới với nội dung “==Bản Dịch 1926== 1. Tôi sẽ hát xướng về sự nhân từ và sự công bình; Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi sẽ hát ngợi khen Ngài.<b…”) |
(Bản Dịch 1926 to Bản Dịch 1925) |
||
Dòng 1: | Dòng 1: | ||
− | ==Bản Dịch | + | ==Bản Dịch 1925== |
1. Tôi sẽ hát xướng về sự nhân từ và sự công bình; Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi sẽ hát ngợi khen Ngài.<br/>2. Tôi sẽ ăn ở cách khôn ngoan trong đường trọn vẹn; Ồ! Chúa chừng nào sẽ đến cùng tôi? Tôi sẽ lấy lòng trọn vẹn mà ăn ở trong nhà tôi.<br/>3. Tôi sẽ chẳng để điều gì đê mạt trước mặt tôi; Tôi ghét công việc kẻ bất-trung: Việc ấy sẽ không dính vào tôi.<br/>4. Lòng gian tà sẽ lìa khỏi tôi; Tôi sẽ chẳng biết sự ác.<br/>5. Tôi sẽ diệt kẻ lén nói hành người lân cận mình; Còn kẻ nào có mắt tự cao và lòng kiêu ngạo, tôi chẳng chịu cho nổi.<br/>6. Mắt tôi sẽ chăm xem người trung tín trong xứ. Hầu cho họ ở chung với tôi; Ai đi theo đường trọn vẹn, nấy sẽ hầu việc tôi.<br/>7. Kẻ nào phỉnh gạt sẽ chẳng được ở trong nhà tôi; Người nói dối sẽ không đứng nổi trước mặt tôi.<br/>8. Mỗi buổi mai tôi sẽ diệt hết thảy kẻ dữ trong xứ, Đặng truất mọi kẻ làm ác Khỏi thành Đức Giê-hô-va.<br/> | 1. Tôi sẽ hát xướng về sự nhân từ và sự công bình; Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi sẽ hát ngợi khen Ngài.<br/>2. Tôi sẽ ăn ở cách khôn ngoan trong đường trọn vẹn; Ồ! Chúa chừng nào sẽ đến cùng tôi? Tôi sẽ lấy lòng trọn vẹn mà ăn ở trong nhà tôi.<br/>3. Tôi sẽ chẳng để điều gì đê mạt trước mặt tôi; Tôi ghét công việc kẻ bất-trung: Việc ấy sẽ không dính vào tôi.<br/>4. Lòng gian tà sẽ lìa khỏi tôi; Tôi sẽ chẳng biết sự ác.<br/>5. Tôi sẽ diệt kẻ lén nói hành người lân cận mình; Còn kẻ nào có mắt tự cao và lòng kiêu ngạo, tôi chẳng chịu cho nổi.<br/>6. Mắt tôi sẽ chăm xem người trung tín trong xứ. Hầu cho họ ở chung với tôi; Ai đi theo đường trọn vẹn, nấy sẽ hầu việc tôi.<br/>7. Kẻ nào phỉnh gạt sẽ chẳng được ở trong nhà tôi; Người nói dối sẽ không đứng nổi trước mặt tôi.<br/>8. Mỗi buổi mai tôi sẽ diệt hết thảy kẻ dữ trong xứ, Đặng truất mọi kẻ làm ác Khỏi thành Đức Giê-hô-va.<br/> | ||
==Bản Dịch 2011== | ==Bản Dịch 2011== | ||
'''Người Lãnh Ðạo Quyết Tâm Theo Ðường Chính Trực'''<br/>'''Thơ của Ða-vít'''<br/>1. CHÚA ôi, con sẽ ca hát tôn vinh Ngài; <br/>Con sẽ ca ngợi tình thương và công lý của Ngài; <br/>2. Con sẽ hết lòng sống cuộc đời trong sạch. <br/>Ôi, khi nào Ngài sẽ đến với con? <br/>Con quyết sống trong gia đình con với lòng trong sạch. <br/>3. Con quyết sẽ không để điều xấu xa nào ở trước mắt con. <br/>Con ghét hành động của những kẻ bất trung bội đạo; <br/>Con sẽ không để những việc ấy dính dấp đến con. <br/>4. Lòng ngoan cố khư khư bảo vệ sự sai lầm sẽ lìa khỏi con; <br/>Ðiều gian ác con sẽ không biết đến. <br/>5. Con sẽ loại trừ kẻ nào lén lút vu khống người lân cận; <br/>Con sẽ chẳng dung túng những kẻ có mắt kiêu căng và lòng tự đại. <br/>6. Mắt con sẽ chăm chú vào những người trung tín trong xứ, để họ sẽ cứ ở với con; <br/>Người nào sống một cách trọn lành sẽ được phục vụ con. <br/>7. Quân lường gạt sẽ chẳng ở trong nhà con; <br/>Những kẻ nói dối sẽ chẳng đứng nổi trước mặt con. <br/>8. Mỗi buổi sáng con sẽ loại trừ những kẻ gian ác ra khỏi xứ, <br/>Hầu loại khỏi thành của CHÚA mọi kẻ làm những việc gian tà. <br/> | '''Người Lãnh Ðạo Quyết Tâm Theo Ðường Chính Trực'''<br/>'''Thơ của Ða-vít'''<br/>1. CHÚA ôi, con sẽ ca hát tôn vinh Ngài; <br/>Con sẽ ca ngợi tình thương và công lý của Ngài; <br/>2. Con sẽ hết lòng sống cuộc đời trong sạch. <br/>Ôi, khi nào Ngài sẽ đến với con? <br/>Con quyết sống trong gia đình con với lòng trong sạch. <br/>3. Con quyết sẽ không để điều xấu xa nào ở trước mắt con. <br/>Con ghét hành động của những kẻ bất trung bội đạo; <br/>Con sẽ không để những việc ấy dính dấp đến con. <br/>4. Lòng ngoan cố khư khư bảo vệ sự sai lầm sẽ lìa khỏi con; <br/>Ðiều gian ác con sẽ không biết đến. <br/>5. Con sẽ loại trừ kẻ nào lén lút vu khống người lân cận; <br/>Con sẽ chẳng dung túng những kẻ có mắt kiêu căng và lòng tự đại. <br/>6. Mắt con sẽ chăm chú vào những người trung tín trong xứ, để họ sẽ cứ ở với con; <br/>Người nào sống một cách trọn lành sẽ được phục vụ con. <br/>7. Quân lường gạt sẽ chẳng ở trong nhà con; <br/>Những kẻ nói dối sẽ chẳng đứng nổi trước mặt con. <br/>8. Mỗi buổi sáng con sẽ loại trừ những kẻ gian ác ra khỏi xứ, <br/>Hầu loại khỏi thành của CHÚA mọi kẻ làm những việc gian tà. <br/> | ||
==Tài Liệu== | ==Tài Liệu== | ||
− | :* [[Kinh Thánh]] - Bản Dịch | + | :* [[Kinh Thánh]] - Bản Dịch 1925 - Thánh Kinh Hội Anh Quốc và Hải Ngoại |
:* [[Kinh Thánh]] - Bản Dịch 2011 - Mục sư Đặng Ngọc Báu | :* [[Kinh Thánh]] - Bản Dịch 2011 - Mục sư Đặng Ngọc Báu | ||
:* [[Thi Thiên]] | :* [[Thi Thiên]] | ||
:* [[Bách Khoa Từ Điển Tin Lành]] | :* [[Bách Khoa Từ Điển Tin Lành]] |
Phiên bản lúc 00:23, ngày 7 tháng 4 năm 2018
Bản Dịch 1925
1. Tôi sẽ hát xướng về sự nhân từ và sự công bình; Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi sẽ hát ngợi khen Ngài.
2. Tôi sẽ ăn ở cách khôn ngoan trong đường trọn vẹn; Ồ! Chúa chừng nào sẽ đến cùng tôi? Tôi sẽ lấy lòng trọn vẹn mà ăn ở trong nhà tôi.
3. Tôi sẽ chẳng để điều gì đê mạt trước mặt tôi; Tôi ghét công việc kẻ bất-trung: Việc ấy sẽ không dính vào tôi.
4. Lòng gian tà sẽ lìa khỏi tôi; Tôi sẽ chẳng biết sự ác.
5. Tôi sẽ diệt kẻ lén nói hành người lân cận mình; Còn kẻ nào có mắt tự cao và lòng kiêu ngạo, tôi chẳng chịu cho nổi.
6. Mắt tôi sẽ chăm xem người trung tín trong xứ. Hầu cho họ ở chung với tôi; Ai đi theo đường trọn vẹn, nấy sẽ hầu việc tôi.
7. Kẻ nào phỉnh gạt sẽ chẳng được ở trong nhà tôi; Người nói dối sẽ không đứng nổi trước mặt tôi.
8. Mỗi buổi mai tôi sẽ diệt hết thảy kẻ dữ trong xứ, Đặng truất mọi kẻ làm ác Khỏi thành Đức Giê-hô-va.
Bản Dịch 2011
Người Lãnh Ðạo Quyết Tâm Theo Ðường Chính Trực
Thơ của Ða-vít
1. CHÚA ôi, con sẽ ca hát tôn vinh Ngài;
Con sẽ ca ngợi tình thương và công lý của Ngài;
2. Con sẽ hết lòng sống cuộc đời trong sạch.
Ôi, khi nào Ngài sẽ đến với con?
Con quyết sống trong gia đình con với lòng trong sạch.
3. Con quyết sẽ không để điều xấu xa nào ở trước mắt con.
Con ghét hành động của những kẻ bất trung bội đạo;
Con sẽ không để những việc ấy dính dấp đến con.
4. Lòng ngoan cố khư khư bảo vệ sự sai lầm sẽ lìa khỏi con;
Ðiều gian ác con sẽ không biết đến.
5. Con sẽ loại trừ kẻ nào lén lút vu khống người lân cận;
Con sẽ chẳng dung túng những kẻ có mắt kiêu căng và lòng tự đại.
6. Mắt con sẽ chăm chú vào những người trung tín trong xứ, để họ sẽ cứ ở với con;
Người nào sống một cách trọn lành sẽ được phục vụ con.
7. Quân lường gạt sẽ chẳng ở trong nhà con;
Những kẻ nói dối sẽ chẳng đứng nổi trước mặt con.
8. Mỗi buổi sáng con sẽ loại trừ những kẻ gian ác ra khỏi xứ,
Hầu loại khỏi thành của CHÚA mọi kẻ làm những việc gian tà.
Tài Liệu
- Kinh Thánh - Bản Dịch 1925 - Thánh Kinh Hội Anh Quốc và Hải Ngoại
- Kinh Thánh - Bản Dịch 2011 - Mục sư Đặng Ngọc Báu
- Thi Thiên
- Bách Khoa Từ Điển Tin Lành