Khác biệt giữa các bản “Vì Tội Nhân Jesus Chết”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
| Dòng 55: | Dòng 55: | ||
:'''Vì Tội Nhân Giê-xu Chết''' | :'''Vì Tội Nhân Giê-xu Chết''' | ||
| − | 1. Vì tội nhân Jê-sus chết kia rồi! | + | :1. Vì tội nhân Jê-sus chết kia rồi! |
| − | Kìa bao người yêu khóc than bồi hồi; | + | :Kìa bao người yêu khóc than bồi hồi; |
| − | Trời đương ban ban trưa bỗng tối tăm bấy, | + | :Trời đương ban ban trưa bỗng tối tăm bấy, |
| − | Ô kia, trái đất rung rinh lạ nầy! | + | :Ô kia, trái đất rung rinh lạ nầy! |
| − | 2. Lại mau chư thánh, ngắm bi kịch nầy, | + | :2. Lại mau chư thánh, ngắm bi kịch nầy, |
| − | Vì ta, kìa thân Chúa mang tội đây, | + | :Vì ta, kìa thân Chúa mang tội đây, |
| − | Ngài đã hi sinh gánh hết gian ác, | + | :Ngài đã hi sinh gánh hết gian ác, |
| − | Thay ta đóng đinh mang bao hình phạt. | + | :Thay ta đóng đinh mang bao hình phạt. |
| − | 5. Nầy tình yêu với khổ đau tuyệt vời, | + | :5. Nầy tình yêu với khổ đau tuyệt vời, |
| − | Là Vua diệu vinh chết thay muôn người! | + | :Là Vua diệu vinh chết thay muôn người! |
| − | Thình lình ta vui thấy cảnh siêu thoát, | + | :Thình lình ta vui thấy cảnh siêu thoát, |
| − | Jê-sus đã chết, nhưng nay phục hoạt! | + | :Jê-sus đã chết, nhưng nay phục hoạt! |
| − | 6. Ngài phục sanh thoát khỏi mộ phần, | + | :6. Ngài phục sanh thoát khỏi mộ phần, |
| − | Ngự lên ngồi bên Chúa Cha rạng ngần, | + | :Ngự lên ngồi bên Chúa Cha rạng ngần, |
| − | Hầu Ngài muôn muôn thánh sứ tươi sáng, | + | :Hầu Ngài muôn muôn thánh sứ tươi sáng, |
| − | Hoan nghinh Chúa Con vinh qui thiên đàng. | + | :Hoan nghinh Chúa Con vinh qui thiên đàng. |
| − | 7. Đừng nên than khóc, hãy rao ra cùng | + | :7. Đừng nên than khóc, hãy rao ra cùng |
| − | Về Vua quyền năng cứu ta oai hùng; | + | :Về Vua quyền năng cứu ta oai hùng; |
| − | Tụng ngợi Vua ta đắc thắng vinh hiển, | + | :Tụng ngợi Vua ta đắc thắng vinh hiển, |
| − | Xích tay tử vương lâu nay độc quyền. | + | :Xích tay tử vương lâu nay độc quyền. |
| − | 8. Cùng tung hô Thánh Đế Jê-sus hoài, | + | :8. Cùng tung hô Thánh Đế Jê-sus hoài, |
| − | Hạ sanh chuộc mau, cứu giúp nhơn loài. | + | :Hạ sanh chuộc mau, cứu giúp nhơn loài. |
| − | Kìa, nọc ngươi đâu? Hỡi chết, ta hỏi, | + | :Kìa, nọc ngươi đâu? Hỡi chết, ta hỏi, |
| − | Ôi, âm phủ, sức thắng ngươi đâu rồi? | + | :Ôi, âm phủ, sức thắng ngươi đâu rồi? |
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 97 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 97 | ||
Phiên bản lúc 05:35, ngày 19 tháng 3 năm 2014
Tác Giả
- Nguyên tác: He Dies! The Friend of Sinners Dies!
- Lời: Isaac Watts (1674-1748)
- Nhạc: Daniel Reed
Lời Anh
- He Dies! The Friend of Sinners Dies!
- 1. He dies! the Friend of sinners dies!
- Lo! Salem's daughters weep around
- A solemn darkness veils the skies!
- A sudden trembling shakes the ground!
- 2. Come, saints, and drop a tear or two,
- For Him who groaned beneath your load!
- He shed a thousand drops for you,
- A thousand drops of richer blood!
- 3. Come, sinners, view your Savior dead;
- And weep around His lonely tomb!
- Your hope, your joy, your all is fled,
- For ah! Your Champion's overcome!
- 4. A conflict with the powers of hell
- Your Savior did for you sustain;
- He nobly fought, but ah! He fell!
- Break, hearts of flint! the Lamb is slain!
- 5. Here's love and grief beyond degree,
- The Lord of glory dies for men!
- But lo! what sudden joys we see,
- Jesus, the dead, revives again!
- 6. The rising God forsakes the tomb:
- (The tomb in vain forbids His rise)
- Cherubic legions guard Him home,
- And shout Him welcome to the skies!
- 7. Break off your tears, ye saints, and tell
- How high our great Deliverer reigns;
- Sing how He spoiled the hosts of hell,
- And led the monster Death in chains.
- 8. Say: "Live for ever, wondrous King!
- Born to redeem, and strong to save!"
- Then ask the monster--"Where's thy sting?"
- "And where's thy victory, boasting grave?"
Lời Việt
- Vì Tội Nhân Giê-xu Chết
- 1. Vì tội nhân Jê-sus chết kia rồi!
- Kìa bao người yêu khóc than bồi hồi;
- Trời đương ban ban trưa bỗng tối tăm bấy,
- Ô kia, trái đất rung rinh lạ nầy!
- 2. Lại mau chư thánh, ngắm bi kịch nầy,
- Vì ta, kìa thân Chúa mang tội đây,
- Ngài đã hi sinh gánh hết gian ác,
- Thay ta đóng đinh mang bao hình phạt.
- 5. Nầy tình yêu với khổ đau tuyệt vời,
- Là Vua diệu vinh chết thay muôn người!
- Thình lình ta vui thấy cảnh siêu thoát,
- Jê-sus đã chết, nhưng nay phục hoạt!
- 6. Ngài phục sanh thoát khỏi mộ phần,
- Ngự lên ngồi bên Chúa Cha rạng ngần,
- Hầu Ngài muôn muôn thánh sứ tươi sáng,
- Hoan nghinh Chúa Con vinh qui thiên đàng.
- 7. Đừng nên than khóc, hãy rao ra cùng
- Về Vua quyền năng cứu ta oai hùng;
- Tụng ngợi Vua ta đắc thắng vinh hiển,
- Xích tay tử vương lâu nay độc quyền.
- 8. Cùng tung hô Thánh Đế Jê-sus hoài,
- Hạ sanh chuộc mau, cứu giúp nhơn loài.
- Kìa, nọc ngươi đâu? Hỡi chết, ta hỏi,
- Ôi, âm phủ, sức thắng ngươi đâu rồi?
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 97