Khác biệt giữa các bản “Christ Phục Sinh”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: *Lời: Robert Lowry *Nhạc: Robert Lowry ==Lời Anh== ==Lời Việt== :'''Christ Phục Sinh ''' :1. Chôn s…”)
 
Dòng 21: Dòng 21:
 
:Chờ đợi đến phút quang vinh.
 
:Chờ đợi đến phút quang vinh.
  
:Điệp Khúc:
+
 
 +
'':Điệp Khúc:''
 
:Chúa Giê-xu tôi!  Vượt từ phần mộ Ngài :phục sinh
 
:Chúa Giê-xu tôi!  Vượt từ phần mộ Ngài :phục sinh
 
:Phục sinh hiển vinh thắng bao quân thù mình
 
:Phục sinh hiển vinh thắng bao quân thù mình
Dòng 32: Dòng 33:
 
:3. Âm ti giữ Chúa vô năng, Giê-xu Cứu Chúa tôi!
 
:3. Âm ti giữ Chúa vô năng, Giê-xu Cứu Chúa tôi!
 
:Ngài đã bẻ khóa tung then.
 
:Ngài đã bẻ khóa tung then.
 
 
  
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
==Tài Liệu Tham Khảo==

Phiên bản lúc 22:07, ngày 27 tháng 12 năm 2013

Tác Giả

  • Nguyên tác:
  • Lời: Robert Lowry
  • Nhạc: Robert Lowry

Lời Anh

Lời Việt

Christ Phục Sinh


1. Chôn sâu dưới mả u minh, Giê-xu Cứu Chúa tôi!
Chờ đợi đến phút quang vinh.


:Điệp Khúc:

Chúa Giê-xu tôi! Vượt từ phần mộ Ngài :phục sinh
Phục sinh hiển vinh thắng bao quân thù mình
Ngài phục sinh đem oai quyền ra đánh tan tử thần
Và Ngài còn đời đời để thống trị cùng chư thánh
Ngài lại sống! Chúa lại sống! Ha-lê-lu-gia Christ phục sinh!
2. Niêm phong mả Chúa dư công, Giê-xu Cứu Chúa tôi!
Thật canh mả Chúa hư không.
3. Âm ti giữ Chúa vô năng, Giê-xu Cứu Chúa tôi!
Ngài đã bẻ khóa tung then.

Tài Liệu Tham Khảo