Khác biệt giữa các bản “Bước Gần Chúa Hơn”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: '''Just A Closer Walk With Thee''' *Lời: *Nhạc: *Tài Liệu: ==Lời Anh== :'''Just A Closer Walk With Thee''…”) |
|||
| (Không hiển thị phiên bản của cùng người dùng ở giữa) | |||
| Dòng 2: | Dòng 2: | ||
*Nguyên tác: '''Just A Closer Walk With Thee''' | *Nguyên tác: '''Just A Closer Walk With Thee''' | ||
| − | + | *Lời: John T. Benson | |
| − | *Lời: | + | *Nhạc: John T. Benson |
| − | |||
| − | *Nhạc: | ||
| − | |||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | :'''Just | + | :'''Just a Closer Walk with Thee''' |
| − | + | :1. I am weak, but Thou art strong; | |
| − | + | : Jesus, keep me from all wrong; | |
| + | : I’ll be satisfied as long | ||
| + | : As I walk, let me walk close to Thee. | ||
| + | :'''Refrain:''' | ||
| + | : Just a closer walk with Thee, | ||
| + | : Grant it, Jesus, is my plea, | ||
| + | : Daily walking close to Thee, | ||
| + | : Let it be, dear Lord, let it be. | ||
| + | :2. Through this world of toil and snares, | ||
| + | : If I falter, Lord, who cares? | ||
| + | : Who with me my burden shares? | ||
| + | : None but Thee, dear Lord, none but Thee. | ||
| + | :3. When my feeble life is o’er, | ||
| + | : Time for me will be no more; | ||
| + | : Guide me gently, safely o’er | ||
| + | : To Thy kingdom shore, to Thy shore. | ||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| Dòng 20: | Dòng 31: | ||
:'''Lời Việt: Vĩnh Phúc (Anaheim, March 08, 2011)''' | :'''Lời Việt: Vĩnh Phúc (Anaheim, March 08, 2011)''' | ||
| − | Tôi nương-náu vào sức mạnh Ngài, | + | :1. Tôi nương-náu vào sức mạnh Ngài, |
| − | Chúa giữ tôi từ nơi thế-gian này, | + | :Chúa giữ tôi từ nơi thế-gian này, |
| − | Dẫu yếu-đuối, tình thương Chúa không phai, | + | :Dẫu yếu-đuối, tình thương Chúa không phai, |
| − | Trên đường dài được gần Ngài mừng-vui thay! | + | :Trên đường dài được gần Ngài mừng-vui thay! |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| + | :'''Điệp-Khúc:''' | ||
| + | :Trên muôn lối đường xa mịt-mùng, | ||
| + | :Chúa Giê-xu ngày đêm vẫn đi cùng, | ||
| + | :Những lúc sóng đời vây hãm mênh-mông, | ||
| + | :Tôi an lòng vì hằng ngày Ngài đi chung… | ||
| − | + | :2. Qua thế-giới đầy-dẫy nhọc-nhằn, | |
| − | + | :Lúc chung-quanh làm tôi thoáng nao lòng, | |
| − | + | :Với những gánh nặng trên lối gai chông, | |
| − | + | :Kinh-nghiệm rằng Ngài lại càng gần tôi hơn… | |
| + | :3. Sau đêm tối là ánh mặt trời, | ||
| + | :Chúa Giê-xu nguồn an-ủi muôn đời, | ||
| + | :Bước với Chúa từng giây phút không rời, | ||
| + | :Trong hành-trình trọn đời người, Ngài bên tôi… | ||
| − | Khi xong hết mọi bước đường đời, | + | :4. Khi xong hết mọi bước đường đời, |
| − | Chúa đón tôi về yên-nghỉ trên trời, | + | :Chúa đón tôi về yên-nghỉ trên trời, |
| − | Có tiếng hát bình-an tiễn-đưa tôi | + | :Có tiếng hát bình-an tiễn-đưa tôi |
| − | Xa lìa đời vào nhà Ngài thật vui-tươi… | + | :Xa lìa đời vào nhà Ngài thật vui-tươi… |
Bản hiện tại lúc 18:04, ngày 1 tháng 6 năm 2023
Tác Giả
- Nguyên tác: Just A Closer Walk With Thee
- Lời: John T. Benson
- Nhạc: John T. Benson
Lời Anh
- Just a Closer Walk with Thee
- 1. I am weak, but Thou art strong;
- Jesus, keep me from all wrong;
- I’ll be satisfied as long
- As I walk, let me walk close to Thee.
- Refrain:
- Just a closer walk with Thee,
- Grant it, Jesus, is my plea,
- Daily walking close to Thee,
- Let it be, dear Lord, let it be.
- 2. Through this world of toil and snares,
- If I falter, Lord, who cares?
- Who with me my burden shares?
- None but Thee, dear Lord, none but Thee.
- 3. When my feeble life is o’er,
- Time for me will be no more;
- Guide me gently, safely o’er
- To Thy kingdom shore, to Thy shore.
Lời Việt
- Bước Gần Chúa Hơn
- Lời Việt: Vĩnh Phúc (Anaheim, March 08, 2011)
- 1. Tôi nương-náu vào sức mạnh Ngài,
- Chúa giữ tôi từ nơi thế-gian này,
- Dẫu yếu-đuối, tình thương Chúa không phai,
- Trên đường dài được gần Ngài mừng-vui thay!
- Điệp-Khúc:
- Trên muôn lối đường xa mịt-mùng,
- Chúa Giê-xu ngày đêm vẫn đi cùng,
- Những lúc sóng đời vây hãm mênh-mông,
- Tôi an lòng vì hằng ngày Ngài đi chung…
- 2. Qua thế-giới đầy-dẫy nhọc-nhằn,
- Lúc chung-quanh làm tôi thoáng nao lòng,
- Với những gánh nặng trên lối gai chông,
- Kinh-nghiệm rằng Ngài lại càng gần tôi hơn…
- 3. Sau đêm tối là ánh mặt trời,
- Chúa Giê-xu nguồn an-ủi muôn đời,
- Bước với Chúa từng giây phút không rời,
- Trong hành-trình trọn đời người, Ngài bên tôi…
- 4. Khi xong hết mọi bước đường đời,
- Chúa đón tôi về yên-nghỉ trên trời,
- Có tiếng hát bình-an tiễn-đưa tôi
- Xa lìa đời vào nhà Ngài thật vui-tươi…