Khác biệt giữa các bản “Tinh Binh Jesus Tiến Lên”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: Onward Christian Soldiers *Lời: Sabine Baring-Gould (1865) *Nhạc: Arthur S. Sullivan (1871) ==Lời Anh== '''Onward…”)
 
(Added mp3 and pdf)
 
(Không hiển thị 15 phiên bản của cùng người dùng ở giữa)
Dòng 1: Dòng 1:
 
==Tác Giả==
 
==Tác Giả==
 
 
*Nguyên tác: Onward Christian Soldiers
 
*Nguyên tác: Onward Christian Soldiers
 
 
*Lời: Sabine Baring-Gould (1865)
 
*Lời: Sabine Baring-Gould (1865)
 
 
*Nhạc: Arthur S. Sullivan (1871)
 
*Nhạc: Arthur S. Sullivan (1871)
 
 
==Lời Anh==
 
==Lời Anh==
 
+
:'''Onward Christian Soldiers'''
'''Onward Christian Soldiers'''
+
:1. Onward, Christian soldiers, marching as to war,<br/>
 
+
:with the cross of Jesus going on before.<br/>
1.   Onward, Christian soldiers, marching as to war,
+
:Christ, the royal Master, leads against the foe;<br/>
with the cross of Jesus going on before.
+
:forward into battle see his banners go!<br/>
Christ, the royal Master, leads against the foe;
+
'''Refrain:'''<br/>
forward into battle see his banners go!
+
:Onward, Christian soldiers, marching as to war,<br/>
 
+
:with the cross of Jesus going on before.<br/>
'''Refrain:'''
+
:2. At the sign of triumph Satan's host doth flee;<br/>
Onward, Christian soldiers, marching as to war,
+
:on then, Christian soldiers, on to victory!<br/>
with the cross of Jesus going on before.
+
:Hell's foundations quiver at the shout of praise;<br/>
 
+
:brothers, lift your voices, loud your anthems raise.<br/>
2.   At the sign of triumph Satan's host doth flee;
+
:3. Like a mighty army moves the church of God;<br/>
on then, Christian soldiers, on to victory!
+
:brothers, we are treading where the saints have trod.<br/>
Hell's foundations quiver at the shout of praise;
+
:We are not divided, all one body we,<br/>
brothers, lift your voices, loud your anthems raise.
+
:one in hope and doctrine, one in charity.<br/>
 
+
:4. Crowns and thrones may perish, kingdoms rise and wane,<br/>
3.   Like a mighty army moves the church of God;
+
:but the church of Jesus constant will remain.<br/>
brothers, we are treading where the saints have trod.
+
:Gates of hell can never against that church prevail;<br/>
We are not divided, all one body we,
+
:we have Christ's own promise, and that cannot fail.<br/>
one in hope and doctrine, one in charity.
+
:5. Onward then, ye people,join our happy throng,<br/>
 
+
:blend with ours your voices in the triumph song.<br/>
4.   Crowns and thrones may perish, kingdoms rise and wane,
+
:Glory, laud, and honor unto Christ the King,<br/>
but the church of Jesus constant will remain.
+
:this through countless ages men and angels sing.<br/>
Gates of hell can never against that church prevail;
 
we have Christ's own promise, and that cannot fail.
 
 
 
5.   Onward then, ye people,join our happy throng,
 
blend with ours your voices in the triumph song.
 
Glory, laud, and honor unto Christ the King,
 
this through countless ages men and angels sing.
 
 
 
 
==Lời Việt==
 
==Lời Việt==
 
+
:'''Tinh Binh Giê-xu Tiến Lên'''
'''Tinh Binh Giê-xu Tiến Lên'''
+
:1. Tinh binh Giê-xu tiến lên! Xung phong vào trận tuyến,<br/>
 
+
:Cờ thập tự Chúa Giê-xu, phất lãnh đạo binh thiêng;<br/>
1. Tinh binh Giê-xu tiến lên! Xung phong vào trận tuyến,
+
:Kìa, Ðại tướng Christ trước ta, thêm can đảm ta tiến;<br/>
Cờ thập tự Chúa Giê-xu, phất lãnh đạo binh thiêng;
+
:Nhứt tâm nhìn xem lá cờ, Quyết xông pha trận tiền!<br/>
Kìa, Ðại tướng Christ trước ta, thêm can đảm ta tiến;
+
'''Điệp Khúc:'''<br/>
Nhứt tâm nhìn xem lá cờ, Quyết xông pha trận tiền!
+
:Xông lên tinh binh Giê-xu! Ði như xông trận tuyến,<br/>
 
+
:Cờ thập giá luôn phất cao, quyết tiến ra trận tiền.<br/>
'''Điệp Khúc:'''
+
:2. Như tinh binh anh dũng kia, ta nay Hội Thánh Christ,<br/>
Xông lên tinh binh Giê-xu! Ði như xông trận tuyến,
+
:Rập chơn noi dấu thánh xưa, thẳng tiến cùng nhau đi;<br/>
Cờ thập giá luôn phất cao, quyết tiến ra trận tiền.
+
:Trong ta chỉ hiệp nhứt thân,yêu thương lẫn tâm chí,<br/>
 
+
:Ðức tin, cậy trông, tín điều, Thảy chung nhau một lòng.<br/>
2. Như tinh binh anh dũng kia, ta nay Hội Thánh Christ,
+
:3. Xưa nay muôn phen bể dâu trên muôn nghìn đế quốc.<br/>
Rập chơn noi dấu thánh xưa, thẳng tiến cùng nhau đi;
+
:Mà Hội Thánh Chúa Giê-xu đứng vững nghìn muôn thu.<br/>
Trong ta chỉ hiệp nhứt thân,yêu thương lẫn tâm chí,
+
:Địa ngục dẫu gầm thét vang,không sao thắng Hội Thánh.<br/>
Ðức tin, cậy trông, tín điều, Thảy chung nhau một lòng.
+
:Biết bao lời tuyên hứa vàng: Chúa yêu ta trọn thành.<br/>
 
+
:4. Ôi, muôn dân vui tiến mau,tham gia đoàn tranh đấu,<br/>
3. Xưa nay muôn phen bể dâu trên muôn nghìn đế quốc.
+
:Ðồng thanh ta hát với nhau, khúc khải hoàn hòa tâu;<br/>
Mà Hội Thánh Chúa Giê-xu đứng vững nghìn muôn thu.
+
:Tôn vinh, chúc tụng, tán dương,Vua Giê-xu vạn tuế!<br/>
Địa ngục dẫu gầm thét vang,không sao thắng Hội Thánh
+
:Chúng ta cùng thiên sứ, thường hát khúc hoan lạc hề.<br/>
Biết bao lời tuyên hứa vàng: Chúa yêu ta trọn thành.
+
==Ca Khúc==
 
+
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/314.mp3</html5media>
4. Ôi, muôn dân vui tiến mau,tham gia đoàn tranh đấu,
+
==Nhạc Đệm==
Ðồng thanh ta hát với nhau, khúc khải hoàn hòa tâu;
+
:<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/314.mp3</html5media>
Tôn vinh, chúc tụng, tán dương,Vua Giê-xu vạn tuế!
+
==Nhạc==
Chúng ta cùng thiên sứ, thường hát khúc hoan lạc hề.
+
:<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/314.pdf</pdf>
 
 
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
+
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950).
* Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950).
+
* [[Thánh Ca]]

Bản hiện tại lúc 02:46, ngày 9 tháng 1 năm 2020

Tác Giả

  • Nguyên tác: Onward Christian Soldiers
  • Lời: Sabine Baring-Gould (1865)
  • Nhạc: Arthur S. Sullivan (1871)

Lời Anh

Onward Christian Soldiers
1. Onward, Christian soldiers, marching as to war,
with the cross of Jesus going on before.
Christ, the royal Master, leads against the foe;
forward into battle see his banners go!

Refrain:

Onward, Christian soldiers, marching as to war,
with the cross of Jesus going on before.
2. At the sign of triumph Satan's host doth flee;
on then, Christian soldiers, on to victory!
Hell's foundations quiver at the shout of praise;
brothers, lift your voices, loud your anthems raise.
3. Like a mighty army moves the church of God;
brothers, we are treading where the saints have trod.
We are not divided, all one body we,
one in hope and doctrine, one in charity.
4. Crowns and thrones may perish, kingdoms rise and wane,
but the church of Jesus constant will remain.
Gates of hell can never against that church prevail;
we have Christ's own promise, and that cannot fail.
5. Onward then, ye people,join our happy throng,
blend with ours your voices in the triumph song.
Glory, laud, and honor unto Christ the King,
this through countless ages men and angels sing.

Lời Việt

Tinh Binh Giê-xu Tiến Lên
1. Tinh binh Giê-xu tiến lên! Xung phong vào trận tuyến,
Cờ thập tự Chúa Giê-xu, phất lãnh đạo binh thiêng;
Kìa, Ðại tướng Christ trước ta, thêm can đảm ta tiến;
Nhứt tâm nhìn xem lá cờ, Quyết xông pha trận tiền!

Điệp Khúc:

Xông lên tinh binh Giê-xu! Ði như xông trận tuyến,
Cờ thập giá luôn phất cao, quyết tiến ra trận tiền.
2. Như tinh binh anh dũng kia, ta nay Hội Thánh Christ,
Rập chơn noi dấu thánh xưa, thẳng tiến cùng nhau đi;
Trong ta chỉ hiệp nhứt thân,yêu thương lẫn tâm chí,
Ðức tin, cậy trông, tín điều, Thảy chung nhau một lòng.
3. Xưa nay muôn phen bể dâu trên muôn nghìn đế quốc.
Mà Hội Thánh Chúa Giê-xu đứng vững nghìn muôn thu.
Địa ngục dẫu gầm thét vang,không sao thắng Hội Thánh.
Biết bao lời tuyên hứa vàng: Chúa yêu ta trọn thành.
4. Ôi, muôn dân vui tiến mau,tham gia đoàn tranh đấu,
Ðồng thanh ta hát với nhau, khúc khải hoàn hòa tâu;
Tôn vinh, chúc tụng, tán dương,Vua Giê-xu vạn tuế!
Chúng ta cùng thiên sứ, thường hát khúc hoan lạc hề.

Ca Khúc

Nhạc Đệm

Nhạc

load PDF

Tài Liệu Tham Khảo