Khác biệt giữa các bản “Tôn Vinh Ba Ngôi Đức Chúa Trời”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: Praise Ye the Father *Lời: M. J. Sturgeon *Nhạc: Charles Gounod ==Lời Anh== :'''Praise Ye the Father''' :1. <…”) |
|||
| Dòng 3: | Dòng 3: | ||
*Nguyên tác: Praise Ye the Father | *Nguyên tác: Praise Ye the Father | ||
| − | *Lời: | + | *Lời: Edwin O. Excell |
*Nhạc: Charles Gounod | *Nhạc: Charles Gounod | ||
| Dòng 11: | Dòng 11: | ||
:'''Praise Ye the Father''' | :'''Praise Ye the Father''' | ||
| − | : | + | *Lời: Edwin O. Excell |
| + | |||
| + | :Praise ye the Father! | ||
| + | :Let ev'ry heart give thanks to Him! | ||
| + | :Praise ye the Father, | ||
| + | :Who is ever kind and merciful! | ||
| + | :Praise ye the Father, | ||
| + | :Who noteth ev'ry sparrow's fall! | ||
| + | |||
| + | :O King of Glory! | ||
| + | :Let all earth proclaim Thy majesty! | ||
| + | :Sing of the Lord, | ||
| + | :Ev'ry voice proclaim His pow'r! | ||
| + | :Who bringeth joy to the world, | ||
| + | :And whose mercy endureth forever! | ||
| + | :He hath made all the world and the heav'n above us! | ||
| + | :In His strength, in His love, | ||
| + | :He ruleth the world; | ||
| + | :Arise, and praise ye the Father! | ||
| + | |||
| + | :Praise be to the Father, to the Son, and Holy Spirit! | ||
| + | :Praise Him, ev'ry nation, | ||
| + | :All the earth shall rejoice in Him! | ||
| + | :Glory to the Lord our King! | ||
| + | :Glory to His everlasting Name! | ||
| + | :Let all earth be glad, rejoicing in His love, | ||
| + | :O, praise ye the Lord! | ||
| + | |||
| + | *Lời: Unknown | ||
| + | |||
| + | :Praise ye the Father, | ||
| + | :His power is everlasting; | ||
| + | :Praise ye the Father, | ||
| + | :Give thanks for all His benefits; | ||
| + | |||
| + | :Sing forth your praises, | ||
| + | :Let every heart be joyful; | ||
| + | :Praise ye the Father, | ||
| + | :Great Ruler, kind and merciful! | ||
| + | :Praise be to Him, | ||
| + | :Who hath shown His mighty power. | ||
| + | :Let every voice sound His praise | ||
| + | :with exulting strains of gladness! | ||
| + | :Great is the Lord, | ||
| + | :Let His name be praised forever; | ||
| + | :Come ye forth with your hearts attuned to sing, | ||
| + | :Arise and praise ye the Father; | ||
| + | :Glory to the Father! | ||
| + | :To the great and mighty Ruler! | ||
| + | :Glory to the Father, | ||
| + | :Who alone hath the power to save! | ||
| + | :Loudly let the chorus swell! | ||
| + | :Loudly let the tuneful anthem ring! | ||
| + | :Love and joy be now in every thankful heart, | ||
| + | :Oh, praise now the Lord! | ||
| + | *Lời: M. J. Sturgeon | ||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| Dòng 21: | Dòng 76: | ||
:'''Tôn Vinh Ba Ngôi Đức Chúa Trời''' | :'''Tôn Vinh Ba Ngôi Đức Chúa Trời''' | ||
| − | |||
:Tôn vinh thay Chúa Cha! | :Tôn vinh thay Chúa Cha! | ||
:Danh xưng Ngài là Tạo Hóa muôn loài, | :Danh xưng Ngài là Tạo Hóa muôn loài, | ||
Phiên bản lúc 04:29, ngày 1 tháng 11 năm 2013
Tác Giả
- Nguyên tác: Praise Ye the Father
- Lời: Edwin O. Excell
- Nhạc: Charles Gounod
Lời Anh
- Praise Ye the Father
- Lời: Edwin O. Excell
- Praise ye the Father!
- Let ev'ry heart give thanks to Him!
- Praise ye the Father,
- Who is ever kind and merciful!
- Praise ye the Father,
- Who noteth ev'ry sparrow's fall!
- O King of Glory!
- Let all earth proclaim Thy majesty!
- Sing of the Lord,
- Ev'ry voice proclaim His pow'r!
- Who bringeth joy to the world,
- And whose mercy endureth forever!
- He hath made all the world and the heav'n above us!
- In His strength, in His love,
- He ruleth the world;
- Arise, and praise ye the Father!
- Praise be to the Father, to the Son, and Holy Spirit!
- Praise Him, ev'ry nation,
- All the earth shall rejoice in Him!
- Glory to the Lord our King!
- Glory to His everlasting Name!
- Let all earth be glad, rejoicing in His love,
- O, praise ye the Lord!
- Lời: Unknown
- Praise ye the Father,
- His power is everlasting;
- Praise ye the Father,
- Give thanks for all His benefits;
- Sing forth your praises,
- Let every heart be joyful;
- Praise ye the Father,
- Great Ruler, kind and merciful!
- Praise be to Him,
- Who hath shown His mighty power.
- Let every voice sound His praise
- with exulting strains of gladness!
- Great is the Lord,
- Let His name be praised forever;
- Come ye forth with your hearts attuned to sing,
- Arise and praise ye the Father;
- Glory to the Father!
- To the great and mighty Ruler!
- Glory to the Father,
- Who alone hath the power to save!
- Loudly let the chorus swell!
- Loudly let the tuneful anthem ring!
- Love and joy be now in every thankful heart,
- Oh, praise now the Lord!
- Lời: M. J. Sturgeon
Lời Việt
- Tôn Vinh Ba Ngôi Đức Chúa Trời
- Tôn vinh thay Chúa Cha!
- Danh xưng Ngài là Tạo Hóa muôn loài,
- Hằng cầm quyền thống trị,
- và lòng nhân Ngài thật rộng lớn vô biên!
- Tôn vinh thay Chúa Con!
- Oai nghi, năng quyền đồng với Cha Ngài.
- Mà Ngài đành giáng trần,
- Đem thân báu hy sinh đặng cứu ai ai,
- Tình nguyện thay người,
- Ngài chịu treo trên cây gỗ khổ hình,
- Chết, chôn trong mồ trọn ba ngày;
- Nhờ Thần Linh Cha ban, khiến sống lại rất vinh.
- Hằng thay thế người
- Đang khẩn nài tại bên cánh hữu Chúa Cha,
- Sắp tái lâm trong vinh hiển tiếp rước các môn đồ
- Lúc ấy ai nấy ca xướng vang hòa
- Rồi được cùng Ngài cai trị
- Nghìn muôn thu tôi Chúa xum vầy.
- Tôi đời đời cùng khen ngợi
- Thần Linh là Ngôi thứ ba quyền oai!
- Dắt tôi vào mọi lối công bình,
- Chúa Cha, Chúa Con, luôn Thần Linh siêu hình,
- Ba vị hiệp một muôn muôn thu,
- Quyền năng như nhau, đáng đời đời tụng vinh.
- Tâm này thật mừng vô hạn,
- vì Ba Ngôi Chân Chúa ban ơn đầy,
- Trong lời lạ lùng vô ngần,
- từ Thánh Kinh muôn thuở lưu truyền đây,
- Đáng tin, không một nét sai dời,
- Chứa bao bánh thiêng nuôi hồn tôi trọn đời,
- Vậy, hỡi cả dòng dõi tân sinh,
- đồng thinh khải ca, chúc tụng Chúa Ba Ngôi.
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số .
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý - Bài số .
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ - Bài số.
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist - Bài số .