Khác biệt giữa các bản “Phải Để Dân Ta Đi”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: '''Go Down, Moses''' *Lời: Afro-American Spiritual *Nhạc: Afro-American Spiritual *Tài Liệu: ==Lời Anh== :'…”) |
|||
| Dòng 49: | Dòng 49: | ||
:'''Vĩnh Phúc (Anaheim, May 28, 2014)''' | :'''Vĩnh Phúc (Anaheim, May 28, 2014)''' | ||
| − | :Hồi | + | :Hồi Is-ra-ên trong xứ Ai-cập, |
| − | :Bị ức-hiếp, khinh-khi rất phũ-phàng, Chẳng ngày nào bình-an! | + | :Bị hành-hạ lầm-than, |
| + | :Bị ức-hiếp, khinh-khi rất phũ-phàng, | ||
| + | :Chẳng ngày nào bình-an! | ||
:'''Điệp-Khúc:''' | :'''Điệp-Khúc:''' | ||
| − | :Môi-se, Môi-se, Hãy đến, | + | :Môi-se, Môi-se, Hãy đến, |
| − | :Nói cùng vua Ai-cập rằng: “Phải để dân Ta đi !” | + | :Hãy đến, Hãy đến trong xứ Ai-cập, |
| + | :Nói cùng vua Ai-cập rằng: | ||
| + | :“Phải để dân Ta đi !” | ||
| − | :Lời Chúa phán cho vua xứ Ai-cập: “Phải để dân Ta đi !” | + | :Lời Chúa phán cho vua xứ Ai-cập: |
| − | :Bằng không, các trai trong xứ chẳng còn, “Phải để dân Ta đi !” | + | :“Phải để dân Ta đi !” |
| + | :Bằng không, các trai trong xứ chẳng còn, | ||
| + | :“Phải để dân Ta đi !” | ||
| − | :Rồi | + | :Rồi Is-ra-ên qua hết khốn-cùng, |
| − | :Họ đã bước ra trong tiếng hát mừng: “Phải để dân Ta đi !” | + | :“Phải để dân Ta đi !” |
| + | :Họ đã bước ra trong tiếng hát mừng: | ||
| + | :“Phải để dân Ta đi !” | ||
| − | :Đời sống chúng ta đâu lẽ khóc hoài, “Phải để dân Ta đi !” | + | :Đời sống chúng ta đâu lẽ khóc hoài, |
| − | :Và chắc-chắn không mang xích lưu-đầy, “Phải để dân Ta đi !” | + | :“Phải để dân Ta đi !” |
| + | :Và chắc-chắn không mang xích lưu-đầy, | ||
| + | :“Phải để dân Ta đi !” | ||
| − | :Nào tiến tới, Môi-se, chiến-thắng rồi! “Phải để dân Ta đi !” | + | :Nào tiến tới, Môi-se, chiến-thắng rồi! |
| − | :Gậy ngươi hãy giơ ra, nước rẽ vội, “Phải để dân Ta đi !” | + | :“Phải để dân Ta đi !” |
| + | :Gậy ngươi hãy giơ ra, nước rẽ vội, | ||
| + | :“Phải để dân Ta đi !” | ||
| − | :Rồi | + | :Rồi Is-ra-ên hăng-hái lên đường, |
| − | :Lệnh Chúa, nước ngăn đôi giống vách tường, “Phải để dân Ta đi !” | + | :“Phải để dân Ta đi !” |
| + | :Lệnh Chúa, nước ngăn đôi giống vách tường, | ||
| + | :“Phải để dân Ta đi !” | ||
| − | :Họ tiến bước qua, sông dứt sóng gầm, “Phải để dân Ta đi !” | + | :Họ tiến bước qua, sông dứt sóng gầm, |
| − | :Mừng-rỡ hát vang ca-khúc thắng trận: “Phải để dân Ta đi !” | + | :“Phải để dân Ta đi !” |
| + | :Mừng-rỡ hát vang ca-khúc thắng trận: | ||
| + | :“Phải để dân Ta đi !” | ||
| − | :Kìa, hỡi Môi-se, Thiên-Chúa dẫn đường: “Phải để dân Ta đi !” | + | :Kìa, hỡi Môi-se, Thiên-Chúa dẫn đường: |
| − | :Ngày với bóng mây, đêm với lửa hồng: “Phải để dân Ta đi !” | + | :“Phải để dân Ta đi !” |
| + | :Ngày với bóng mây, đêm với lửa hồng: | ||
| + | :“Phải để dân Ta đi !” | ||
| − | :Địch quân trốn mau không dám đối đầu, “Phải để dân Ta đi !” | + | :Địch quân trốn mau không dám đối đầu, |
| − | :Kìa xứ Ca-na-an, đất thắm màu, “Phải để dân Ta đi !” | + | :“Phải để dân Ta đi !” |
| + | :Kìa xứ Ca-na-an, đất thắm màu, | ||
| + | :“Phải để dân Ta đi !” | ||
| − | :Trần-thế, chốn hoang-vu, bóng tối đầy, “Phải để dân Ta đi !” | + | :Trần-thế, chốn hoang-vu, bóng tối đầy, |
| − | :Mừng-rỡ bước chân vô Đất Hứa này! “Phải để dân Ta đi !” | + | :“Phải để dân Ta đi !” |
| + | :Mừng-rỡ bước chân vô Đất Hứa này! | ||
| + | :“Phải để dân Ta đi !” | ||
| − | :Từ-giã đớn-đau trong kiếp nô-lệ: “Phải để dân Ta đi !” | + | :Từ-giã đớn-đau trong kiếp nô-lệ: |
| − | :Được Chúa cứu ra… Đây, phút trở về! “Phải để dân Ta đi !” | + | :“Phải để dân Ta đi !” |
| + | :Được Chúa cứu ra… Đây, phút trở về! | ||
| + | :“Phải để dân Ta đi !” | ||
Bản hiện tại lúc 17:30, ngày 25 tháng 10 năm 2014
Tác Giả
- Nguyên tác: Go Down, Moses
- Lời: Afro-American Spiritual
- Nhạc: Afro-American Spiritual
- Tài Liệu:
Lời Anh
- Go Down, Moses
- When Israel was in Egypt’s land,
- Let My people go!
- Oppressed so hard they could not stand,
- Let My people go!
- Refrain:
- Go down, Moses,
- Way down in Egypt’s land;
- Tell old Pharaoh
- To let My people go!
- No more shall they in bondage toil,
- Let My people go!
- Let them come out with Egypt’s spoil,
- Let My people go!
- Oh, let us all from bondage flee,
- Let My people go!
- And let us all in Christ be free,
- Let My people go!
- You need not always weep and mourn,
- Let My people go!
- And wear these slav’ry chains forlorn,
- Let My people go!
- Your foes shall not before you stand,
- Let My people go!
- And you’ll possess fair Canaan’s land,
- Let My people go!
Lời Việt
- Phải Để Dân Ta Đi
- Vĩnh Phúc (Anaheim, May 28, 2014)
- Hồi Is-ra-ên trong xứ Ai-cập,
- Bị hành-hạ lầm-than,
- Bị ức-hiếp, khinh-khi rất phũ-phàng,
- Chẳng ngày nào bình-an!
- Điệp-Khúc:
- Môi-se, Môi-se, Hãy đến,
- Hãy đến, Hãy đến trong xứ Ai-cập,
- Nói cùng vua Ai-cập rằng:
- “Phải để dân Ta đi !”
- Lời Chúa phán cho vua xứ Ai-cập:
- “Phải để dân Ta đi !”
- Bằng không, các trai trong xứ chẳng còn,
- “Phải để dân Ta đi !”
- Rồi Is-ra-ên qua hết khốn-cùng,
- “Phải để dân Ta đi !”
- Họ đã bước ra trong tiếng hát mừng:
- “Phải để dân Ta đi !”
- Đời sống chúng ta đâu lẽ khóc hoài,
- “Phải để dân Ta đi !”
- Và chắc-chắn không mang xích lưu-đầy,
- “Phải để dân Ta đi !”
- Nào tiến tới, Môi-se, chiến-thắng rồi!
- “Phải để dân Ta đi !”
- Gậy ngươi hãy giơ ra, nước rẽ vội,
- “Phải để dân Ta đi !”
- Rồi Is-ra-ên hăng-hái lên đường,
- “Phải để dân Ta đi !”
- Lệnh Chúa, nước ngăn đôi giống vách tường,
- “Phải để dân Ta đi !”
- Họ tiến bước qua, sông dứt sóng gầm,
- “Phải để dân Ta đi !”
- Mừng-rỡ hát vang ca-khúc thắng trận:
- “Phải để dân Ta đi !”
- Kìa, hỡi Môi-se, Thiên-Chúa dẫn đường:
- “Phải để dân Ta đi !”
- Ngày với bóng mây, đêm với lửa hồng:
- “Phải để dân Ta đi !”
- Địch quân trốn mau không dám đối đầu,
- “Phải để dân Ta đi !”
- Kìa xứ Ca-na-an, đất thắm màu,
- “Phải để dân Ta đi !”
- Trần-thế, chốn hoang-vu, bóng tối đầy,
- “Phải để dân Ta đi !”
- Mừng-rỡ bước chân vô Đất Hứa này!
- “Phải để dân Ta đi !”
- Từ-giã đớn-đau trong kiếp nô-lệ:
- “Phải để dân Ta đi !”
- Được Chúa cứu ra… Đây, phút trở về!
- “Phải để dân Ta đi !”