Khác biệt giữa các bản “Ha-lê-lu-gia! Ngợi Khen Thập Tự”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: Halelujah for the Cross *Lời: Horatius Bonar (1808-1889) *Nhạc: James McGranahan, (1882) *Tài Liệu:…”) |
|||
| (Không hiển thị phiên bản của cùng người dùng ở giữa) | |||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: Halelujah for the Cross | *Nguyên tác: Halelujah for the Cross | ||
| − | |||
*Lời: Horatius Bonar (1808-1889) | *Lời: Horatius Bonar (1808-1889) | ||
| − | |||
*Nhạc: James McGranahan, (1882) | *Nhạc: James McGranahan, (1882) | ||
| − | |||
*Tài Liệu: | *Tài Liệu: | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''Halelujah for the Cross''' | :'''Halelujah for the Cross''' | ||
| − | |||
:1. The cross, it standeth fast— | :1. The cross, it standeth fast— | ||
:Hallelujah, hallelujah! | :Hallelujah, hallelujah! | ||
| Dòng 21: | Dòng 14: | ||
:Yet it is not overthrown— | :Yet it is not overthrown— | ||
:Hallelujah for the cross! | :Hallelujah for the cross! | ||
| − | |||
:'''Refrain''' | :'''Refrain''' | ||
:Hallelujah, hallelujah, | :Hallelujah, hallelujah, | ||
| Dòng 27: | Dòng 19: | ||
:Hallelujah, hallelujah, | :Hallelujah, hallelujah, | ||
:It shall never suffer loss! | :It shall never suffer loss! | ||
| − | |||
:2. It is the old cross still— | :2. It is the old cross still— | ||
:Hallelujah, hallelujah! | :Hallelujah, hallelujah! | ||
| Dòng 36: | Dòng 27: | ||
:Who did for sin atone— | :Who did for sin atone— | ||
:Hallelujah for the cross! | :Hallelujah for the cross! | ||
| − | |||
:3. ’Twas here the debt was paid— | :3. ’Twas here the debt was paid— | ||
:Hallelujah, hallelujah! | :Hallelujah, hallelujah! | ||
| Dòng 45: | Dòng 35: | ||
:Of Christ, our living King— | :Of Christ, our living King— | ||
:Hallelujah for the cross! | :Hallelujah for the cross! | ||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Ha-lê-lu-gia! Ngợi Khen Thập Tự''' | :'''Ha-lê-lu-gia! Ngợi Khen Thập Tự''' | ||
| − | |||
:1. Đáng ngợi thập tự bàn an, | :1. Đáng ngợi thập tự bàn an, | ||
:Ha-lê-lu-gia! Ha-lê-lu-gia! | :Ha-lê-lu-gia! Ha-lê-lu-gia! | ||
| Dòng 58: | Dòng 45: | ||
:Thập giá chẳng chút nao núng, | :Thập giá chẳng chút nao núng, | ||
:Ha-lê-lu-gia, khen thập tự! | :Ha-lê-lu-gia, khen thập tự! | ||
| − | |||
:'''Điệp Khúc:''' | :'''Điệp Khúc:''' | ||
:Ha-lê-lu-gia, Ha-lê-lu-gia, | :Ha-lê-lu-gia, Ha-lê-lu-gia, | ||
| Dòng 64: | Dòng 50: | ||
:Ha-lê-lu-gia, Ha-lê-lu-gia, | :Ha-lê-lu-gia, Ha-lê-lu-gia, | ||
:Đắc thắng luôn luôn giữa chúng ta! | :Đắc thắng luôn luôn giữa chúng ta! | ||
| − | |||
:2. Muôn đời thập tự còn nguyên, | :2. Muôn đời thập tự còn nguyên, | ||
:Ha-lê-lu-gia! Ha-lê-lu-gia! | :Ha-lê-lu-gia! Ha-lê-lu-gia! | ||
| Dòng 73: | Dòng 58: | ||
:Sự đắc thắng của thập giá, | :Sự đắc thắng của thập giá, | ||
:Ha-lê-lu-gia, khen thập tự! | :Ha-lê-lu-gia, khen thập tự! | ||
| − | |||
:3. Chốn này nợ đền tội tha, | :3. Chốn này nợ đền tội tha, | ||
:Ha-lê-lu-gia! Ha-lê-lu-gia! | :Ha-lê-lu-gia! Ha-lê-lu-gia! | ||
| Dòng 82: | Dòng 66: | ||
:Là Chúa sống, chính Vua Thánh, | :Là Chúa sống, chính Vua Thánh, | ||
:Ha-lê-lu-gia, khen thập tự! | :Ha-lê-lu-gia, khen thập tự! | ||
| − | + | ==Ca Khúc== | |
| − | + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/194.mp3</html5media> | |
| − | + | ==Nhạc Đệm== | |
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/194.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/194.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 194 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 194 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số 429 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số 429 | ||
| + | |||
| + | [[Category:Thương Khó-Phục Sinh]] | ||
Bản hiện tại lúc 05:37, ngày 23 tháng 3 năm 2023
Tác Giả
- Nguyên tác: Halelujah for the Cross
- Lời: Horatius Bonar (1808-1889)
- Nhạc: James McGranahan, (1882)
- Tài Liệu:
Lời Anh
- Halelujah for the Cross
- 1. The cross, it standeth fast—
- Hallelujah, hallelujah!
- Defying every blast—
- Hallelujah, hallelujah!
- The winds of hell have blown,
- The world its hate hath shown,
- Yet it is not overthrown—
- Hallelujah for the cross!
- Refrain
- Hallelujah, hallelujah,
- Hallelujah for the cross;
- Hallelujah, hallelujah,
- It shall never suffer loss!
- 2. It is the old cross still—
- Hallelujah, hallelujah!
- Its triumph let us tell—
- Hallelujah, hallelujah!
- The grace of God here shone
- Thru Christ, the blessèd Son,
- Who did for sin atone—
- Hallelujah for the cross!
- 3. ’Twas here the debt was paid—
- Hallelujah, hallelujah!
- Our sins on Jesus laid—
- Hallelujah, hallelujah!
- So round the cross we sing
- Of Christ, our offering,
- Of Christ, our living King—
- Hallelujah for the cross!
Lời Việt
- Ha-lê-lu-gia! Ngợi Khen Thập Tự
- 1. Đáng ngợi thập tự bàn an,
- Ha-lê-lu-gia! Ha-lê-lu-gia!
- Chống cự nộ đào cuồng lan,
- Ha-lê-lu-gia! Ha-lê-lu-gia!
- Dầu âm ty phun tố giông,
- Trần gian ghen tuông tấn công,
- Thập giá chẳng chút nao núng,
- Ha-lê-lu-gia, khen thập tự!
- Điệp Khúc:
- Ha-lê-lu-gia, Ha-lê-lu-gia,
- Ngày đêm luôn ca xướng thập giá!
- Ha-lê-lu-gia, Ha-lê-lu-gia,
- Đắc thắng luôn luôn giữa chúng ta!
- 2. Muôn đời thập tự còn nguyên,
- Ha-lê-lu-gia! Ha-lê-lu-gia!
- Chỗ này rạng ngời hồng ân,
- Ha-lê-lu-gia! Ha-lê-lu-gia!
- Thần tử đổ huyết cứu ta,
- Vậy ta nên rao giảng ra,
- Sự đắc thắng của thập giá,
- Ha-lê-lu-gia, khen thập tự!
- 3. Chốn này nợ đền tội tha,
- Ha-lê-lu-gia! Ha-lê-lu-gia!
- Gánh tội Ngài chịu vì ta,
- Ha-lê-lu-gia! Ha-lê-lu-gia!
- Tại đây ta nay đứng quanh,
- Tụng ca Chiên con tế sinh,
- Là Chúa sống, chính Vua Thánh,
- Ha-lê-lu-gia, khen thập tự!
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 194
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ (1998) - Bài số 429