Khác biệt giữa các bản “Ta Chết Thay Cho Con”

Từ Thư Viện Tin Lành
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
 
(Không hiển thị phiên bản của cùng người dùng ở giữa)
Dòng 72: Dòng 72:
 
==Lời Việt==
 
==Lời Việt==
  
:'''Yêu Là Khi… '''
+
:'''Ta Chết Thay Cho Con'''
:'''Vĩnh Phúc (Anaheim, December 03, 2011)'''
+
:'''Vĩnh Phúc '''
  
 
:1. Ngài thường dặn-dò: Dù lệ sầu tràn mắt con,
 
:1. Ngài thường dặn-dò: Dù lệ sầu tràn mắt con,
Dòng 98: Dòng 98:
 
:Chân con đi trong yêu-thương, mà nghẹn-ngào lời cảm-ơn:
 
:Chân con đi trong yêu-thương, mà nghẹn-ngào lời cảm-ơn:
 
:Chúa đã vui nhận con…
 
:Chúa đã vui nhận con…
 
  
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
 
==Tài Liệu Tham Khảo==
Dòng 104: Dòng 103:
 
* Tuyển Tập Thánh Ca Chép Tay của Nhạc sĩ [[Vĩnh Phúc]].
 
* Tuyển Tập Thánh Ca Chép Tay của Nhạc sĩ [[Vĩnh Phúc]].
 
* [[Thánh Ca]] - Thư Viện Tin Lành
 
* [[Thánh Ca]] - Thư Viện Tin Lành
 +
[[Category:Thương Khó-Phục Sinh]]

Bản hiện tại lúc 21:33, ngày 17 tháng 9 năm 2022

Tác Giả

  • Nguyên tác: For Those Tears, I Died
  • Lời: Marsha J. Stevens
  • Nhạc: Marsha J. Stevens
  • Tài Liệu:

Lời Anh

For Those Tears, I Died
1. You said You’d come
and share all my sorrows.
You said You’d be there
for all my tomorrows.
I came so close
to sending You away,
But just like You promised:
You came there to stay.
I just had to pray!
And Jesus said,
“Come to the water, stand by My side,
I know you are thirsty,
you won’t be denied;
I felt ev’ry teardrop
when in darkness you cried,
And I strove to remind you
that for those tears I died.”
2. Your goodness so great
I can’t understand,
And, dear Lord, I know
that all this was planned;
I know that You’re here now,
and always will be,
Your love loosed my chains
and in You I’m free;
But Jesus, why me?
And Jesus said,
“Come to the water, stand by My side,
I know you are thirsty,
you won’t be denied;
I felt ev’ry teardrop
when in darkness you cried,
And I strove to remind you
that for those tears I died.”
3. Jesus, I give You
my heart and my soul,
I know that without God
I’d never be whole;
Savior, You opened
all the right doors,
And I thank You and I praise You
from earth’s humble shores;
Take me, I’m Yours.
And Jesus said,
“Come to the water, stand by My side,
I know you are thirsty,
you won’t be denied;
I felt ev’ry teardrop
when in darkness you cried,
And I strove to remind you
that for those tears I died.”

Lời Việt

Ta Chết Thay Cho Con
Vĩnh Phúc
1. Ngài thường dặn-dò: Dù lệ sầu tràn mắt con,
Ngài hiện-diện từng giờ, và trông-nom dẫn-dắt luôn…
Khi con cô-đơn với những nỗi đau trong lòng,
Lời Ngài ngọt-ngào lạ-lùng, làm lành được mọi vết thương,
Thấm mát linh-hồn con…
Điệp-Khúc:
Ngài gọi: “Con ơi! Hãy đến suối nước tuôn-tràn cho ai khô-hạn,
Không còn sầu-đau khát-vọng, mà đầy niềm vui sống…
Nhìn lệ con rơi trong đêm, với tiếng khóc không hề nguôi,
Yêu-thương con nên Ta đã xuống đời và Ta chết thay vì con…”
2. Vì loài người phạm tội mà lòng Ngài đầy xót-thương,
Ngài tìm gọi mọi người, và không quên đến với con…
Chính Chúa đã hứa, sẽ chẳng bỏ con bao giờ,
Ngay khi lang-thang bơ-vơ, Ngài dẹp sạch mọi mối lo,
Để cứu con tự-do…
3. Lòng thành nguyện-cầu Ngài nhậm lời nhận chính con,
Vì hiểu rằng nhờ Ngài, cuộc đời con có phước luôn,
Ánh-sáng Cứu-Chúa đã mở lối cho tâm-hồn,
Chân con đi trong yêu-thương, mà nghẹn-ngào lời cảm-ơn:
Chúa đã vui nhận con…

Tài Liệu Tham Khảo