Khác biệt giữa các bản “Hiến Vương Miện”
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
(Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả== *Nguyên tác: Crown Him with Many Crowns *Lời: Matthew Bridges *Nhạc: George Job Elvey (1816–1893) ==Lời Anh== :'''Crown Him …”) |
|||
| (Không hiển thị phiên bản của một người dùng khác ở giữa) | |||
| Dòng 1: | Dòng 1: | ||
==Tác Giả== | ==Tác Giả== | ||
| − | |||
*Nguyên tác: Crown Him with Many Crowns | *Nguyên tác: Crown Him with Many Crowns | ||
| − | |||
*Lời: Matthew Bridges | *Lời: Matthew Bridges | ||
| − | |||
*Nhạc: George Job Elvey (1816–1893) | *Nhạc: George Job Elvey (1816–1893) | ||
| − | |||
==Lời Anh== | ==Lời Anh== | ||
| − | |||
:'''Crown Him with Many Crowns''' | :'''Crown Him with Many Crowns''' | ||
| − | |||
:1. Crown Him with many crowns, | :1. Crown Him with many crowns, | ||
: The Lamb upon His throne; | : The Lamb upon His throne; | ||
| Dòng 19: | Dòng 13: | ||
: And hail Him as thy matchless King | : And hail Him as thy matchless King | ||
: Through all eternity. | : Through all eternity. | ||
| − | |||
:2. Crown Him the Lord of love! | :2. Crown Him the Lord of love! | ||
: Behold His hands and side— | : Behold His hands and side— | ||
| Dòng 28: | Dòng 21: | ||
: But downward bends His wond’ring eye | : But downward bends His wond’ring eye | ||
: At mysteries so bright. | : At mysteries so bright. | ||
| − | |||
:3. Crown Him the Lord of life! | :3. Crown Him the Lord of life! | ||
: Who triumphed o’er the grave, | : Who triumphed o’er the grave, | ||
| Dòng 37: | Dòng 29: | ||
: Who died eternal life to bring, | : Who died eternal life to bring, | ||
: And lives that death may die. | : And lives that death may die. | ||
| − | |||
:4. Crown Him the Lord of heav’n! | :4. Crown Him the Lord of heav’n! | ||
: One with the Father known, | : One with the Father known, | ||
| Dòng 46: | Dòng 37: | ||
: Be Thou, O Lord, through endless days | : Be Thou, O Lord, through endless days | ||
: Adored and magnified. | : Adored and magnified. | ||
| − | |||
==Lời Việt== | ==Lời Việt== | ||
| − | |||
:'''Hiến Vương Miện''' | :'''Hiến Vương Miện''' | ||
| − | |||
:1. Nguyền tụng ngợi Chiên Con thánh, | :1. Nguyền tụng ngợi Chiên Con thánh, | ||
:Hiến vương miện kể muôn ngàn, | :Hiến vương miện kể muôn ngàn, | ||
| Dòng 59: | Dòng 47: | ||
:Chúc tán Thánh Vương quân lâm mọi nơi, | :Chúc tán Thánh Vương quân lâm mọi nơi, | ||
:Hát khúc hoan ca bất tuyệt. | :Hát khúc hoan ca bất tuyệt. | ||
| − | |||
:2. Nguyền tụng ngợi Vua nhân ái, | :2. Nguyền tụng ngợi Vua nhân ái, | ||
:Hiến vương miện rất huy hoàng; | :Hiến vương miện rất huy hoàng; | ||
| Dòng 68: | Dòng 55: | ||
:Trước ánh sáng thánh vết thương bừng soi, | :Trước ánh sáng thánh vết thương bừng soi, | ||
:Cúi xuống che mặt phục toàn. | :Cúi xuống che mặt phục toàn. | ||
| − | |||
:3. Nguyền tụng ngợi Vua muôn thuở, | :3. Nguyền tụng ngợi Vua muôn thuở, | ||
:Hiến vương miện Chúa muôn đời, | :Hiến vương miện Chúa muôn đời, | ||
| Dòng 76: | Dòng 62: | ||
:Chính Đấng muôn vật tụng tán, | :Chính Đấng muôn vật tụng tán, | ||
:Vinh hiển, oai danh ai hay thuật hết, | :Vinh hiển, oai danh ai hay thuật hết, | ||
| − | :Suốt muôn thu không suy tàn. | + | :Suốt muôn thu không suy tàn. |
| + | [[Category:Ca Ngợi Chúa Giê-xu]][[Category:Ngợi khen-Thờ phượng]] | ||
| + | ==Ca Khúc== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/mp3/10.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc Đệm== | ||
| + | :<html5media height="520" width="1280">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/beat/10.mp3</html5media> | ||
| + | ==Nhạc== | ||
| + | :<pdf width="400px" height="600px">https://wiki.thuvientinlanh.org/ThanhCa/TCTLVNMN/sheet/10.pdf</pdf> | ||
==Tài Liệu Tham Khảo== | ==Tài Liệu Tham Khảo== | ||
| − | |||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 10 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số 10 | ||
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số 29 | * [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số 29 | ||
Bản hiện tại lúc 22:16, ngày 21 tháng 3 năm 2020
Tác Giả
- Nguyên tác: Crown Him with Many Crowns
- Lời: Matthew Bridges
- Nhạc: George Job Elvey (1816–1893)
Lời Anh
- Crown Him with Many Crowns
- 1. Crown Him with many crowns,
- The Lamb upon His throne;
- Hark! How the heav’nly anthem drowns
- All music but its own!
- Awake, my soul and sing
- Of Him Who died for thee,
- And hail Him as thy matchless King
- Through all eternity.
- 2. Crown Him the Lord of love!
- Behold His hands and side—
- Rich wounds, yet visible above,
- In beauty glorified.
- No angel in the sky
- Can fully bear that sight,
- But downward bends His wond’ring eye
- At mysteries so bright.
- 3. Crown Him the Lord of life!
- Who triumphed o’er the grave,
- Who rose victorious in the strife
- For those He came to save.
- His glories now we sing,
- Who died, and rose on high,
- Who died eternal life to bring,
- And lives that death may die.
- 4. Crown Him the Lord of heav’n!
- One with the Father known,
- One with the Spirit through Him giv’n
- From yonder glorious throne,
- To Thee be endless praise,
- For Thou for us hast died;
- Be Thou, O Lord, through endless days
- Adored and magnified.
Lời Việt
- Hiến Vương Miện
- 1. Nguyền tụng ngợi Chiên Con thánh,
- Hiến vương miện kể muôn ngàn,
- Cùng reo vang khúc hoan ca hòa thanh,
- Lấp bao tiếng hát thế gian;
- Khá hát lên linh hồn hỡi,
- Chúc Đấng thay người chịu chết,
- Chúc tán Thánh Vương quân lâm mọi nơi,
- Hát khúc hoan ca bất tuyệt.
- 2. Nguyền tụng ngợi Vua nhân ái,
- Hiến vương miện rất huy hoàng;
- Kìa, xem thương tích tay, chân nào sai,
- Chiếu ra ánh sáng hiển vang!
- Những dấu đinh kia lòa chói,
- Khiến mắt thiên binh đều quáng,
- Trước ánh sáng thánh vết thương bừng soi,
- Cúi xuống che mặt phục toàn.
- 3. Nguyền tụng ngợi Vua muôn thuở,
- Hiến vương miện Chúa muôn đời,
- Dựng nên tinh tú, yên định địa cơ,
- Chẳng ai tả hết đức uy!
- Cứu Chúa thay tôi chịu chết,
- Chính Đấng muôn vật tụng tán,
- Vinh hiển, oai danh ai hay thuật hết,
- Suốt muôn thu không suy tàn.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 10
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ (1998) - Bài số 29