Tôn Vinh Ba Ngôi
Buớc tưới chuyển hướng
Bước tới tìm kiếm
Tác Giả
- Nguyên tác: Father of Heaven, Whose Love Profound
- Tựa đề: Tôn Vinh Ba Ngôi
- Lời: Edward Cooper, 1805
- Nhạc: Peter Ritter, 1792
- Tài Liệu: The Lutheran Hymnal #242
Lời Anh
- Father of Heaven, Whose Love Profound
- 1. Father of heaven, whose love profound
- A ransom for our souls hath found,
- Before Thy throne we sinners bend;
- To us Thy pardoning love extend.
- 2. Almighty Son, Incarnate Word,
- Our Prophet, Priest, Redeemer, Lord,
- Before Thy throne we sinners bend;
- To us Thy saving grace extend.
- 3. Eternal Spirit, by whose breath
- The soul is raised from sin and death,
- Before Thy throne we sinners bend;
- To us Thy quickening power extend.
- 4. Thrice holy! Father, Spirit, Son,
- Mysterious Godhead, Three in One,
- Before Thy throne we sinners bend;
- Grace, pardon, life, to us extend.
Lời Việt
- Tôn Vinh Ba Ngôi
- 1. Tôn vinh Cha lòng nhân ái khôn tày
- Ban linh ân chuộc mua chúng tôi nay
- Mọi tội nhân đây quỳ nơi ngai thánh
- Khẩn Chúa đoái thương dung xá tội tình.
- 2. Tôn vinh Con quyền năng, vốn Đạo Trời
- Tiên tri, Mưu luận, Chân Chúa muôn đời
- Mọi tội nhân đây quỳ nơi ngai thánh
- Khẩn Chúa đổ thêm ơn cứu vẹn lành.
- 3. Tôn vinh Linh đời đời, bởi hơi Ngài
- Đem tâm ô tội cho tái sanh rày
- Mọi tội nhân đây quỳ nơi ngai thánh
- Khẩn Chúa hãy ban hơi sống vận hành.
- 4. Cha, Con, Linh hiệp một thể Chân Thần
- Ba Ngôi vinh diệu, tôn quí muôn phần
- Mọi tội nhân đây quỳ nơi ngai thánh
- Khẩn Chúa thứ tha, ban xuống ơn lành.
Ca Khúc
Nhạc Đệm
Nhạc
-
Tài Liệu Tham Khảo
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam (1950) - Bài số 39
- Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam (2011) - Bài số 39
- Thánh Ca – Thư Viện Tin Lành