<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="vi">
	<id>https://www.wiki.thuvientinlanh.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Th%E1%BA%BF_C%E1%BA%A3nh_Gi%E1%BB%91ng_Thoi_%C4%90%C6%B0a</id>
	<title>Thế Cảnh Giống Thoi Đưa - Lịch sử thay đổi</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.wiki.thuvientinlanh.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Th%E1%BA%BF_C%E1%BA%A3nh_Gi%E1%BB%91ng_Thoi_%C4%90%C6%B0a"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wiki.thuvientinlanh.org/index.php?title=Th%E1%BA%BF_C%E1%BA%A3nh_Gi%E1%BB%91ng_Thoi_%C4%90%C6%B0a&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-02T20:08:18Z</updated>
	<subtitle>Lịch sử thay đổi của trang này ở wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.34.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.wiki.thuvientinlanh.org/index.php?title=Th%E1%BA%BF_C%E1%BA%A3nh_Gi%E1%BB%91ng_Thoi_%C4%90%C6%B0a&amp;diff=13911&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin: Added mp3 and pdf</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wiki.thuvientinlanh.org/index.php?title=Th%E1%BA%BF_C%E1%BA%A3nh_Gi%E1%BB%91ng_Thoi_%C4%90%C6%B0a&amp;diff=13911&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-01-09T02:47:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Added mp3 and pdf&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;https://www.wiki.thuvientinlanh.org/index.php?title=Th%E1%BA%BF_C%E1%BA%A3nh_Gi%E1%BB%91ng_Thoi_%C4%90%C6%B0a&amp;amp;diff=13911&amp;amp;oldid=2650&quot;&gt;Xem thay đổi&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.wiki.thuvientinlanh.org/index.php?title=Th%E1%BA%BF_C%E1%BA%A3nh_Gi%E1%BB%91ng_Thoi_%C4%90%C6%B0a&amp;diff=2650&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin vào lúc 07:35, ngày 16 tháng 8 năm 2014</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wiki.thuvientinlanh.org/index.php?title=Th%E1%BA%BF_C%E1%BA%A3nh_Gi%E1%BB%91ng_Thoi_%C4%90%C6%B0a&amp;diff=2650&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-08-16T07:35:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;vi&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Phiên bản cũ&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Phiên bản lúc 07:35, ngày 16 tháng 8 năm 2014&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l155&quot; &gt;Dòng 155:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Dòng 155:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Tài Liệu Tham Khảo==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Tài Liệu Tham Khảo==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;343&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] (1992) - Bài số &lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993) - Bài số&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 343&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 343&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.wiki.thuvientinlanh.org/index.php?title=Th%E1%BA%BF_C%E1%BA%A3nh_Gi%E1%BB%91ng_Thoi_%C4%90%C6%B0a&amp;diff=2649&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin: Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả==  *Nguyên tác: The Sands of Time Are Sinking  *Tựa đề:  Thế Cảnh Giống Thoi Đưa  *Lời: Anne Ross Cundell Cousin, 1824-1906 …”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wiki.thuvientinlanh.org/index.php?title=Th%E1%BA%BF_C%E1%BA%A3nh_Gi%E1%BB%91ng_Thoi_%C4%90%C6%B0a&amp;diff=2649&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-08-16T07:35:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả==  *Nguyên tác: The Sands of Time Are Sinking  *Tựa đề:  Thế Cảnh Giống Thoi Đưa  *Lời: Anne Ross Cundell Cousin, 1824-1906 …”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Trang mới&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Tác Giả==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nguyên tác: The Sands of Time Are Sinking&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Tựa đề:  Thế Cảnh Giống Thoi Đưa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Lời: Anne Ross Cundell Cousin, 1824-1906&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nhạc: Chretien Urhan (1790-1845)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Tài Liệu:&lt;br /&gt;
:*Anne R. Cou­sin, in The Christ­ian Trea­su­ry, 1857&lt;br /&gt;
:*Im­man­u­el’s Land and Other Piec­es by Anne R. Cousin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lời Anh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''The Sands of Time Are Sinking'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:1. The sands of time are sinking, the dawn of Heaven breaks;&lt;br /&gt;
:The summer morn I’ve sighed for—the fair, sweet morn awakes:&lt;br /&gt;
:Dark, dark hath been the midnight, but dayspring is at hand,&lt;br /&gt;
:And glory, glory dwelleth in Immanuel’s land.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:2. O Christ, He is the fountain, the deep, sweet well of love!&lt;br /&gt;
:The streams of earth I’ve tasted more deep I’ll drink above:&lt;br /&gt;
:There to an ocean fullness His mercy doth expand,&lt;br /&gt;
:And glory, glory dwelleth in Immanuel’s land.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:3. Oh! Well it is forever, Oh! well forevermore,&lt;br /&gt;
:My nest hung in no forest of all this death doomed shore:&lt;br /&gt;
:Yea, let the vain world vanish, as from the ship the strand,&lt;br /&gt;
:While glory—glory dwelleth in Immanuel’s land.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:4. There the Red Rose of Sharon unfolds its heartsome bloom&lt;br /&gt;
:And fills the air of heaven with ravishing perfume:&lt;br /&gt;
:Oh! To behold it blossom, while by its fragrance fanned&lt;br /&gt;
:Where glory—glory dwelleth in Immanuel’s land.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:5. The King there in His beauty, without a veil is seen:&lt;br /&gt;
:It were a well spent journey, though seven deaths lay between:&lt;br /&gt;
:The Lamb with His fair army, doth on Mount Zion stand,&lt;br /&gt;
:And glory—glory dwelleth in Immanuel’s land.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:6. Oft in yon sea beat prison My Lord and I held tryst,&lt;br /&gt;
:For Anwoth was not heaven, and preaching was not Christ:&lt;br /&gt;
:And aye, my murkiest storm cloud was by a rainbow spanned,&lt;br /&gt;
:Caught from the glory dwelling in Immanuel’s land.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:7. But that He built a Heaven of His surpassing love,&lt;br /&gt;
:A little new Jerusalem, like to the one above,&lt;br /&gt;
:“Lord take me over the water” hath been my loud demand,&lt;br /&gt;
:Take me to my love’s own country, unto Immanuel’s land.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:8. But flowers need nights cool darkness, the moonlight and the dew;&lt;br /&gt;
:So Christ, from one who loved it, His shining oft withdrew:&lt;br /&gt;
:And then, for cause of absence my troubled soul I scanned&lt;br /&gt;
:But glory shadeless shineth in Immanuel’s land.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:9. The little birds of Anwoth, I used to count them blessed,&lt;br /&gt;
:Now, beside happier altars I go to build my nest:&lt;br /&gt;
:Over these there broods no silence, no graves around them stand,&lt;br /&gt;
:For glory, deathless, dwelleth in Immanuel’s land.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:10. Fair Anwoth by the Solway, to me thou still art dear,&lt;br /&gt;
:Even from the verge of heaven, I drop for thee a tear.&lt;br /&gt;
:Oh! If one soul from Anwoth meet me at God’s right hand,&lt;br /&gt;
:My heaven will be two heavens, In Immanuel’s land.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:11. I’ve wrestled on towards Heaven, against storm and wind and tide,&lt;br /&gt;
:Now, like a weary traveler that leaneth on his guide,&lt;br /&gt;
:Amid the shades of evening, while sinks life’s lingering sand,&lt;br /&gt;
:I hail the glory dawning from Immanuel’s land.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:12. Deep waters crossed life’s pathway, the hedge of thorns was sharp;&lt;br /&gt;
:Now, these lie all behind me Oh! for a well tuned harp!&lt;br /&gt;
:Oh! To join hallelujah with yon triumphant band,&lt;br /&gt;
:Who sing where glory dwelleth in Immanuel’s land.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:13. With mercy and with judgment my web of time He wove,&lt;br /&gt;
:And aye, the dews of sorrow were lustered with His love;&lt;br /&gt;
:I’ll bless the hand that guided, I’ll bless the heart that planned&lt;br /&gt;
:When throned where glory dwelleth in Immanuel’s land.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:14, Soon shall the cup of glory wash down earth’s bitterest woes,&lt;br /&gt;
:Soon shall the desert briar break into Eden’s rose;&lt;br /&gt;
:The curse shall change to blessing the name on earth that’s banned&lt;br /&gt;
:Be graven on the white stone in Immanuel’s land.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:15. O I am my Beloved’s and my Beloved’s mine!&lt;br /&gt;
:He brings a poor vile sinner into His “house of wine.”&lt;br /&gt;
:I stand upon His merit—I know no other stand,&lt;br /&gt;
:Not even where glory dwelleth in Immanuel’s land.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:16, I shall sleep sound in Jesus, filled with His likeness rise,&lt;br /&gt;
:To love and to adore Him, to see Him with these eyes:&lt;br /&gt;
:’Tween me and resurrection but Paradise doth stand;&lt;br /&gt;
:Then—then for glory dwelling in Immanuel’s land.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:17. The Bride eyes not her garment, but her dear Bridegroom’s face;&lt;br /&gt;
:I will not gaze at glory but on my King of grace.&lt;br /&gt;
:Not at the crown He giveth but on His pierced hand;&lt;br /&gt;
:The Lamb is all the glory of Immanuel’s land.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:18. I have borne scorn and hatred, I have borne wrong and shame,&lt;br /&gt;
:Earth’s proud ones have reproached me for Christ’s thrice blessed Name:&lt;br /&gt;
:Where God His seal set fairest they’ve stamped the foulest brand,&lt;br /&gt;
:But judgment shines like noonday in Immanuel’s land.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:19. They’ve summoned me before them, but there I may not come,&lt;br /&gt;
:My Lord says “Come up hither,” My Lord says “Welcome home!”&lt;br /&gt;
:My King, at His white throne, my presence doth command&lt;br /&gt;
:Where glory—glory dwelleth in Immanuel’s land.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lời Việt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Thế Cảnh Giống Thoi Đưa'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:1.  Cảnh thế giống thoi đưa lẹ làng&lt;br /&gt;
:Rồi thấy buổi mai rỡ ràng&lt;br /&gt;
:Là buổi sáng tươi, hơi xuân nồng&lt;br /&gt;
:Bấy lâu hâm mộ ngóng trông&lt;br /&gt;
:Ồ, dầu hồi trời khuya tối bấy&lt;br /&gt;
:Càng gần giờ hừng đông đấy&lt;br /&gt;
:Này nơi vinh hiển yên vui thay&lt;br /&gt;
: Đất Em-ma-nu-ên!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:2.  Ái đức của Christ như mạch dào&lt;br /&gt;
:Ngọt mát bấy khi uống vào&lt;br /&gt;
:Tôi sẽ uống luôn trên thiên đàng&lt;br /&gt;
:Thỏa tâm hơn nguồn thế gian&lt;br /&gt;
:Từ Ngài tràn dòng chân bác ái&lt;br /&gt;
:Dồi dào vượt mọi dương hải&lt;br /&gt;
:Này nơi vinh hiển yên vui thay&lt;br /&gt;
:Đất Em-ma-nu-ên!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:3.  Chúa lấy ái, nghiêm thêu dệt thành &lt;br /&gt;
:Đời sống của tôi tốt lành&lt;br /&gt;
:Gặp cảnh thống tâm như sương bạc&lt;br /&gt;
:Ánh yêu thương Ngài chiếu bật&lt;br /&gt;
:Thành thật ngợi bàn tay dắt dẫn&lt;br /&gt;
:Cùng lòng trù biện minh mẫn&lt;br /&gt;
:Ngày nơi vinh hiển bên ngôi Thần&lt;br /&gt;
:Đất Em-ma-nu-ên!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:4.  Áo tốt, Ái nương đâu nhìn nào&lt;br /&gt;
:Nhìn chính Ái lang tuấn hào&lt;br /&gt;
:Nàng chẳng ngắm xem dung quang nàng&lt;br /&gt;
:Ngó chăm Vua đầy phước quang&lt;br /&gt;
:Nào nhìn hoàng miện Vua tứ sủng&lt;br /&gt;
:Bèn nhìn vào bàn tay lủng&lt;br /&gt;
:Ồ, Chiên Con ấy vinh quang trên&lt;br /&gt;
:Đất Em-ma-nu-ên!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tài Liệu Tham Khảo==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam]] (1950) - Bài số &lt;br /&gt;
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Giám Lý]] (1992) - Bài số &lt;br /&gt;
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Baptist]] (1993) - Bài số&lt;br /&gt;
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] (1998) - Bài số&lt;br /&gt;
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Miền Nam]] (2011) - Bài số 343&lt;br /&gt;
* [[Thánh Ca]] – Thư Viện Tin Lành&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
		
	</entry>
</feed>