<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="vi">
	<id>https://www.wiki.thuvientinlanh.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Ch%C3%BAc_T%C3%B4n_Vua_Thi%C3%AAn_Cung</id>
	<title>Chúc Tôn Vua Thiên Cung - Lịch sử thay đổi</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.wiki.thuvientinlanh.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Ch%C3%BAc_T%C3%B4n_Vua_Thi%C3%AAn_Cung"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wiki.thuvientinlanh.org/index.php?title=Ch%C3%BAc_T%C3%B4n_Vua_Thi%C3%AAn_Cung&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-30T08:15:30Z</updated>
	<subtitle>Lịch sử thay đổi của trang này ở wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.34.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.wiki.thuvientinlanh.org/index.php?title=Ch%C3%BAc_T%C3%B4n_Vua_Thi%C3%AAn_Cung&amp;diff=1074&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin: Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả==  *Nguyên tác: Praise, My Soul, the King of Heaven   *Lời: Henry F. Lyte, 1834   *Nhạc: John Goss, 1869   ==Lời Anh==  :'''Praise, M…”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wiki.thuvientinlanh.org/index.php?title=Ch%C3%BAc_T%C3%B4n_Vua_Thi%C3%AAn_Cung&amp;diff=1074&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-03-17T05:36:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Tạo trang mới với nội dung “==Tác Giả==  *Nguyên tác: Praise, My Soul, the King of Heaven   *Lời: Henry F. Lyte, 1834   *Nhạc: John Goss, 1869   ==Lời Anh==  :&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Praise, M…”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Trang mới&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Tác Giả==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nguyên tác: Praise, My Soul, the King of Heaven &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Lời: Henry F. Lyte, 1834 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nhạc: John Goss, 1869 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lời Anh==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Praise, My Soul, the King of Heaven'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:1.    Praise, my soul, the King of Heaven;&lt;br /&gt;
:    To His feet thy tribute bring.&lt;br /&gt;
:    Ransomed, healed, restored, forgiven,&lt;br /&gt;
:    Evermore His praises sing:&lt;br /&gt;
:    Praise Him, praise Him, alleluia!&lt;br /&gt;
:    Praise the everlasting King.&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
:2. Praise Him for His grace and favor&lt;br /&gt;
:    To our fathers in distress;&lt;br /&gt;
:    Praise Him still the same as ever,&lt;br /&gt;
:    Slow to chide, and swift to bless.&lt;br /&gt;
:    Praise Him, praise Him, alleluia!&lt;br /&gt;
:    Glorious in His faithfulness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:3.    Fatherlike He tends and spares us,&lt;br /&gt;
:    Well our feeble frame He knows;&lt;br /&gt;
:    In His hands He gently bears us,&lt;br /&gt;
:    Rescues us from all our foes.&lt;br /&gt;
:    Praise Him, praise Him, alleluia!&lt;br /&gt;
:    Widely yet His mercy flows.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:4.    Frail as summer’s flow’r we flourish,&lt;br /&gt;
:    Blows the wind and it is gone;&lt;br /&gt;
:    But while mortals rise and perish&lt;br /&gt;
:    Our God lives unchanging on.&lt;br /&gt;
:    Praise Him, praise Him, alleluia!&lt;br /&gt;
:    Praise the high Eternal One!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:5.    Angels, help us to adore Him,&lt;br /&gt;
:    Ye behold Him face to face;&lt;br /&gt;
:    Sun and moon, bow down before Him;&lt;br /&gt;
:    Dwellers all in time and space,&lt;br /&gt;
:    Praise Him, praise Him, alleluia!&lt;br /&gt;
:    Praise with us the God of grace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lời Việt==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Chúc Tôn Vua Thiên Cung'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:1. Tôi hân hoan ca chúc Vua thiên cung,&lt;br /&gt;
:Tôn thờ với tâm hồn chân thành;&lt;br /&gt;
:Được chuộc, phục hồi, thứ tha muôn tội,&lt;br /&gt;
:Người như tôi sẽ lặng yên sao?&lt;br /&gt;
:Ha-lê-lu-gia! Ha-lê-lu-gia!&lt;br /&gt;
:Hát lên chúc tôn Vua Trời cao.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:2. Ca vang lên ân phúc Chúa chứa chan,&lt;br /&gt;
:Trong lịch sử con người lưu lạc;&lt;br /&gt;
:Mọi thời đại Ngài dẫn đưa nhân loại,&lt;br /&gt;
:Lòng khoan nhân sẵn sàng thi ân!&lt;br /&gt;
:Ha-lê-lu-gia! Ha-lê-lu-gia!&lt;br /&gt;
:Đấng khôn ngoan quản cai thời gian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:3. Như Cha yêu chăm sóc đám con thơ,&lt;br /&gt;
:Thương nhìn đến thân phận yếu hèn;&lt;br /&gt;
:Ngài dịu dàng bồng ẵm khi nguy ngập,&lt;br /&gt;
:Ngài luôn giải thoát mọi nguy cơ.&lt;br /&gt;
:Ha-lê-lu-gia! Ha-lê-lu-gia!&lt;br /&gt;
:Suối yêu thương biến ra đại dương.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:4. Muôn thiên binh chiêm ngưỡng Vua trên cao,&lt;br /&gt;
:Dâng giọng hát vút bay tôn thờ;&lt;br /&gt;
:Bầu trời tràn ngập ánh sao xa vời,&lt;br /&gt;
:Hòa chung tiếng hát dội không gian:&lt;br /&gt;
:Ha-lê-lu-gia! Ha-lê-lu-gia!&lt;br /&gt;
:Cúi xuống tôn thờ Vua quyền oai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tài Liệu Tham Khảo==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Thánh Ca Hội Thánh Tin Lành Việt Nam Hoa Kỳ]] - Bài số 15&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
		
	</entry>
</feed>